Emlékek és reménység
Emlékek és reménység
„Hitvány ember az, aki nem tiszteli hagyományait”, Ezeket a
szavakat néhány hete hallottam, amikor a Lackner Kristóf alapította Nemes
Tudós Társaság 400. évfordulóját ünnepeltük. Városunk egykori kiemelkedően
nagy polgármestere ezeket egy, a város római emlékeiről szóló levelében
írta le, de azt hiszem, mindig érvényesek maradnak.
Egy-egy város történetének
örvendetes és gyászos eseményei többféleképpen élnek tovább az ott élő
emberekben. Okmányok, tudós történészek művei őrzik tárgyilagos emléküket,
de ezekből szinte mindig kimarad a lelkesedés, az a láz, amely az események
részvevőit, a nagy napokban élőket elfogja. Az irodalmi művek már tükrözik
ezt a lelkesedést, de ott az író egyénisége szűri meg, formálja át őket.
Talán a leghitelesebb az az emlék, amely egy darabig megmarad az események
tanúi, a bennük szereplők lelkében, és egy-két nemzedéken át gyermekeiknek,
unokáiknak is továbbadják. Ezek az emlékek sokszor nem egészen pontosak,
nem a nagy összefüggéseket mutatják, de az események hangulatát éppen ezek
mutatják meg leginkább.
A legrégebbi ilyen soproni eseményt,
a tanácsurak gyermekeinek túszul ejtését, megölését, vagy akár a Nemes
Tudós Társaság működését csak az első kettő, a történelem és az irodalom
emlékezete őrzi. Viszont az 1921-es népszavazásnak, ha nem is élő részvevői,
de azok közvetlen leszármazottai itt vannak közöttünk. Családi hagyomány,
szüleim, nagyszüleim elbeszélése nyomán nekem is vannak emlékeim azokról
a napokról, az igennel szavazók eufórikus hangulatáról, ami talán az 56-os
forradalom eseményeinek hangulatához, lelkesedéséhez volt hasonló.
Több emlékem van anyai nagyszüleimtől.
Ők a környező falvakban, részben vagy egészen német családban születtek.
Hasfalvi nagyapám anyanyelve is német volt, de mar 1905-ben állami-postai
alkalmazottként a darabolt-kormányra való eskü megtagadása miatt Kárpátaljára
száműzték. Végigkatonáskodta a háborút Azt hiszem, nagy tekintélye
volt az Ősz utcában és környékén, ahol lakott, és ahol elég sok poncichter
élt. Legjobb tudomásom szerint ők mind Magyarországra szavaztak, ezt leginkább
Stumfold (Stubenvoll) nénitől tudom, akihez sokszor küldtek át zöldségért,
és ilyenkor soká tartott a három-négy háznyi út, mert ő mindig mesélt poncichterül,
én meg elég természetesnek találtam, hogy értem a szavát. Igazi „hungarus"
volt ő is, magyarul nem tudó, de szülőföldjéhez nagyon ragaszkodó ember.
Szomszédaik, Göschlék, meg Pohl bácsi, a pék és
böllér, egészen hasonlóan gondolkodtak. Őket ismertem jobban, de a többiek
is ilyesfélék lehettek.
Artner nagyapám jelentéktelen
alak volt a nagy lázban, de egyik képviselője annak a német eredetű, de
magyarságához ragaszkodó embercsoportnak, amelynek kiemelkedő képviselője
az akkori polgármester, Soproni Thurner Mihály volt. Rá személyesen nem
emlékezem, de apró termetű özvegyével többször beszélgettem, sőt édesapám
egyik, a férjének ajánlott könyvét nekem ajándékozta - jellemző módon a
tőle idegen szakkönyvet is megőrizte.
Egészen más emlékeket hallottam
apámtól. Ő akkor a bencés gimnázium VII. osztályos tanulója volt, nemsokára
bekerült az egyetemre kohász hallgatóként. A felsősök a gimnáziumban szervezkedtek,
de leintették, féltették őket. Viszont azt ő emlegette, hogy valamiféle
harcászati „kiképzésben” sebesülten Sopronba került, és a háború végén
egy ideig még itt ragadt bosnyák katonák részesítették a Selmecről menekült
hallgatókat. Hogy ennek van alapja, azt a bánfalvi hősi temető tanúsítja:
unokáim kérdezgették ott, miért a sok félhold és csillag, meg ortodox kereszt.
A főiskolások közül került ki az ágfalvi ütközet két hősi halottja is.
Emlékezzünk rájuk és a többi magyar és osztrák elesettre is.
Az örömmámoros napok elmúltával
a város egy ideig élvezte az akkori diadal eredményeit, német és magyar
polgárok egyaránt. A „hűség városa" Trianon enyhítésének mintája lett.
De hamarosan jött a feketeleves. Javarészt nem is helybeli poncichterek
meneteltek a Volksbund egyenruhájában, köptek ki a hűségzászló felé, próbálták
megszerezni a kaszinót. Azok, akiket emlegettem az Ősz utcából, nem léptek
be, vagy legalábbis nem szerették a Volksbundot, de németnek vallották
magukat. Büntetésük a kitelepítés lett. Emlékeim között él a zokogó Stumfold
család, amikor búcsúztak.
A határ két oldalán élők elszakítottsága
még tökéletesebb lett a Sopronban különösen pusztító háború után. Nem lehetett
Márcfalvára menni cseresznyéért, a somfalvi temetőbe a kerítésen átadni
a koszorút a sírokra, felmászni a Schneebergre. Ausztriában ünnepelték
a karintiai népszavazást, Burgenland megalakulását, nálunk nem volt szabad
a soproni népszavazásra emlékezni. A két ország lakói annyira szétszakadtak,
hogy az első fecskék, akik Ausztriába mentek iskolába, csodálkoztak az
ottani tankönyvek egészen más magyar történelmén. Németújvár-Güssing első
meglátogatásakor mi is meglepődtünk azon, hogy az ősök galériájában szereplő
Batthyány Boldizsár és barátja, az albán nemzeti hős Skander bég legfontosabb
tulajdonsága a vezető szerint az volt, hogy fejenként egy bárányt kellett
nekik megsütni. Nagyszüleim szülőhelyére, Hasfalvára, Somfalvára, Rusztra
csak 50 éves korom után jutottam el, persze, már nyomukat sem találtam,
csak hasonló neveket a temetőben.
Ma már szép példái vannak a határon
átnyúló közeledésnek. Nemcsak magyar gyerekek járnak Ausztriában iskolába,
hanem szintén első fecskeként osztrákok is vannak a líceumban. Ismét Lackner
jut eszembe: ő a bécsi követeknek magyarul válaszolt, az erdélyieknek németül,
igaz hungarus módjára. Liszt raidingi-doborjáni szülőházában magyar feliratok
jelentek meg a kiállításon, egyre gyakoribbak a kölcsönös látogatások.
Lehetne ez újból Sopron példája is a többi, határ mentén és határon túl
élő magyarnak és velük élő más nemzetbelinek, de sajnos, a minapi népszavazás
nem erre mutat. Bármilyen jó vagy rosszul volt feltéve a kérdés, azt minden
határon túli szervezet támogatta, nem lett volna szabad őket elkeserítenünk,
kiábrándítanunk. Bárcsak lenne annyi józanság a magyar parlamentben, hogy
a ma megoldhatatlannak látszó helyzetet próbálja enyhíteni.
Abban reménykedünk, hogy az Európai
Unió, a határok lebontása megoldást hoz a kérdésekre. Vissza kell térnem
azonban Lackner mondására. Ha végignézünk a téren, itt áll a domonkos templom,
az evangélikus líceum, az orsolyita iskola, itt nyílik a Templom utca,
benne az evangélikus templom és az évek hosszú során belül felállványozottan
búslakodó bencés (Kecske-) templom, a Főtéren a Szentháromság oszlop. Hozzávehetjük
a háborúban elpusztult zsinagógát is. Ezt a hagyományt hagyja ki az új
európai alkotmány. Annak készítői is szétnézhetnének saját városaikban.
Ugyanezt találnák.
Talán utódaink megérik azt, hogy
nem lesznek határok, megszűnnek a nemzetiségi konfliktusok. Erre éppen
az osztrák-magyar barátságok megújuló szálai adnak példát, amelyek erősebb
köteléket jelentenek, mint a politikusok kicsinyes torzsalkodásai.
A Himnuszunk szavával hozzon Isten unokáinkra és
utódaikra, városunkra víg esztendőt, békés, igazságos, boldog jövőt, számunkra
pedig csillantsa elénk törékeny játékunkat, a reményt.
Verő József, Sopron Díszpolgára
Elhangzott a soproni Hűségzászlónál, 2004.
december 14-én, az 1921. évi népszavazás 83. évfordulóján tartott ünnepségen |
|
Kapcsolódó cikk:
Hűség Napja
2004
|