CyberPress.Sopron

(http://www.cyberpress.hu/)

Rovat: Nyugati Kapu

2000. augusztus 03., csütörtök 00:00


Ahol mindig két tál fõtt rizst esznek

Hazaérkezett a soproni küldöttség Japánból

Ahol mindig két tál fõtt rizst esznek
Hazaérkezett a soproni küldöttség Japánból

Japán mindenkinek sok meglepetéssel, újdonsággal szolgál. Nemcsak azzal, hogy a szavak értelme olykor komplikált módon változik, hogy nincs egyes és többes szám, viszont a jelzõknek különbözõ idejük van, hanem jövõ idõ az nincs, ami érthetõ, hiszen ki tudná elõre megmondani, mit hoz a holnap. Hazaérkezett a soproni küldöttség Kazunóból. Tagjai már azt is tudják, hogy a japánok mindig két tál fõtt rizst esznek – az egyiket a halottakért –, az ebéd és vacsora sima fõtt rizzsel fejezõdik be.

Tizenhat fõs soproni delegáció látogatott a múlt héten Kazunóba. A japán város meghívására érkezõ soproniak közül tízen diákok voltak, akik tavaly japán fiatalokat láttak idehaza vendégül, kint járt még öt városi képviselõ – köztük két alpolgármester – illetve a Pro Kultúra Kht. egyik munkatársa. A lakosságát tekintve Sopron nagyságú település egy 50 kilométer hosszú és 7 kilométer széles völgyben terül el, amelyet hat folyó szel át, és évente akár 50 földrengés is elõfordul. A városban nincsenek utcanevek, se házszámok. Egyfajta helyrajzi számrendszer ugyan létezik, de például a postások nem ez alapján tájékozódnak. Külön érdekessége emellett Kazunónak, hogy a földben 2000 méter mélyen található forró vízgõzt felhasználva saját energiaellátó rendszere van a városnak, itt a kemény tél miatt a járdákat is fûtik.
A városatyák programjában meghatározott menetrend  szerint  intézmények, üzemek látogatása szerepelt, a diákok pedig a szállásadó családok által szervezett programokon vettek részt. A soproni küldöttség látogatásával egyidõben rendezték a soproni napokat, ahol interneten keresztül „vezették végig” a japán érdeklõdõket városunkon. Dr. Tengerdi Antal alpolgármester elmondta, hogy elõkészületi lépések történtek a testvérvárosi kapcsolatok felvételét illetõen, és elõreláthatólag a japán városatyák jövõ évi soproni látogatásakor aláírásra kerül majd a szerzõdés. Megállapodtak, hogy jövõre folytatják az ifjúsági csereprogramot, emellett tárgyalásokat folytattak a két város közötti közös tudományos projektekrõl, tanárok, kutatók cseréjérõl és további kulturális együttmûködésrõl is.
Dr. Payer Erzsébet alpolgármester asszony, aki szintén kint volt Japánban, úgy látja, hogy egyre erõsebbek a kulturális kapcsolatok, immáron harmadik éve érkezik Sopronba japántanárnõ, az itteni diákok azóta tanulhatnak japánul. Korábban járt már két soproni orvos hosszabb tanulmányúton Japánban, most pedig egy állatorvos szeretne hozzánk jönni, aki az õshonos magyar kutyafajtákat tanulmányozná. Az ország klímája nem alkalmas szõlõtermesztésre, így külföldi importból kell a bort beszerezni. Japánban a borkultúra most kezd fejlõdni, nagy érdeklõdést mutatnak a soproni bor iránt – modta a polgármester asszony. Tavaly például, amikor itt jártak, a japánok ládaszám vitték haza a soproni bort, ami késõbb ott kereskedelmi forgalomba is került. A polgármester asszony szerint más jellegû gazdasági kapcsolat iránt is érdeklõdést mutattak a kazunóiak, és reményei szerint ezeket a kezdeményezéseket a gazdasági szakemberek is felkarolják majd.
A tervek szerint kazunói barátainkkal jövõre Sopronban ismét találkozhatunk.

Gugó Csaba