CyberPress
közéleti magazin
cyberpress@sopron.hu
2024. november 22., pĂ©ntek, Cecília napja


Irodalmi Kávéház

Intranet Galéria

Apróhirdetések

Képeslapok

Soproni Képindex

Polgármesteri Hivatal

ZÓNÁK
Főoldal
Lapszemle
  Lapszemle
Kultúra
  KultúrVáros
  Lélektől lélekig
  SzínházVilág
  Soproni Ünnepi Hetek
  Borváros
Regionális kulturális programajánló
  Színház
  Kiállítás
  Rendezvények
  Hangverseny-Zene
Cyber Kurír
  Hírek - események
  Szomszédvár - Régió
  Soproni Snassz
Európai Unió
  EU
Cyber hírek
  Közélet
  SopronMedia
  Városháza
  Sport
Szórakozás
  Fesztiválgájd
  HangFal
  Mi1más
  Diákélet - diákszáj
  ViccGödör
Gazdaság
  Kereskedelmi és Iparkamara
Sport - szabadidő
  Sportcentrum
  Száguldó Cirkusz
Tudomány-technika
  Űrvadász
  Egészség
Környezet
  Borostyán
  Egészség

SzínházVilág  

W. Somerset Maugham : SZERELMI KÖRUTAZÁS (The Circle, MGM:Strictly Unconventional 1930)
színmű két részben
Együttműködésben a Thalia Színházzal

Fordította: Prekop Gabriella


A szereposztás:
Arnold Champion-Cheney OZSGYÁNI MIHÁLY
George, az inas TÁNDOR LAJOS
Elisabeth, Arnold felesége KOVÁCS PATRÍCIA
Edward ( Teddie) Luton VARGA GÁBOR
Clive Champion-Cheney, Arnold édesapja SZILÁGYI TIBOR
Lady Catherine (Kitty) Champion-Cheney HÁMORI ILDIKÓ
Lord Porteous IGLÓDI ISTVÁN



Díszlet: SZÉKELY LÁSZLÓ
Jelmez: CSENGEY EMŐKE
Zenei szerkesztő: HERCZEG LÁSZLÓ
Asszisztens: SIMON ANDREA
Rendező: MECZNER JÁNOS


A színházi élet eseményeire igazán kiváncsi érdeklődő tudja, hogy minden - Maugham darabjára vonatkozó - beszámoló azzal kezdődik, hogy komikus melodrámának aposztrofálja a Szerelmi körutazást, majd menetrendszerűen utal annak irodalmi előzményeire, kötelezően utal a két obligát szerző Oscar Wilde és Noël Coward irodamilag-élményszerűleg csak irigységszerűen "közreműködő" heterosexualitására. Kötelező, ezért elmulaszthatatlan, hogy kifejtse a kritikus, mennyivel inkább passzol Maugham eredeti címe: The Circle, a darabra, mint a MGM filmjének hosszú "Strictly Unconventional"-je. Pedig, ha úgy vesszük, a filmcím - aktualizálva ugyan, de - az elsősorban nem társadalomtudományi végzettségű nézőnek mégiscsak többet és hosszabb időre mond, mint a körutazás. Tartalmazza a "trend"-et, mely tartósnak és utánzandónak bizonyult még akkor is, ha végeredménye mára már annyira megszokottan konvencionális!


Míg a híressé vált filmnek csupán 56 percre van szüksége arra, hogy tényszerűen előadja minden extra nélkül Maugham-nak nem a Wilde-Coward sorba illő művét, addig ez a színpadon két részben, majd két órában "ecsetelődik". A szerzői módban megfogalmazott kérdésre pedig mindkét előadás végén ugyanazt a választ kapjuk. Ha itt a válasz titok is marad a megtekintésig, legalább a kérdés legyen nyílvános és "előretolt", mint Rejtő helyőrsége: mennyiben változik az arisztokratikus házaspár kapcsolata, ha egy emberöltőt külön töltenek el egymástól? A hűség és sorsa mennyire extrapolálható egy házasságból vagy házasságon kívüli kapcsolatból? Hol köttetik az, amit jónak gondolunk addig, amíg bele nem érünk, s lehet még az elmét futtatni tiszteletkörökön át, ha a dolog így igaz is lenne. (Valószínű, hogy korunknak a jövő kiszámithatatlan kiszámíthatóságára nitrogénben hűtött múmiái vagy nem olvasták Maugham művét, vagy nem értenek vele egyet.)

A soproni egy, az együttműködés igazán civilizált formájában fogant előadás - bizonyos előfeltételek fennállása esetén - garantáltan sikergyanús.
Melyek ezek a feltételek, átlagos polgárt feltételezve.
Elegendő, de nem a csömörig vitt kortanulmány, korismeret és vonzódás az ún. angol gyarmatbirodalom korához. Ha ez nincs, akor megfelelő szellemi tehetetlenség. (Kellő saját ismeret nélkül a cikk kitűnő fotóinak szerzőjétől értesültem épp a minap, hogy pl. az angol gyarmatbirodalom megszűntével a gyarmatügyeket intéző angol "apparát" tehetetlenségből még sokáig fenntartotta magát.)
Kell mindenképpen egy olyan nyitott, valamennyire naív, valamennyire "jólértesült" nézőpont, mely még tátott szájjal befogadja a mesét, s az nem fekszi meg túlságosan a gyomrát. Igen, lehet még Karácsony környékére is aktualizálva datálni, akár meseszerűségére, akár habkönnyű, antropomorf ouvre-jére alapozva.


Az itt és most színrevitt forma mindenképpen megteszi a magáét - jó, bár kissé vegyes zenei körítéssel, jó színpadképpel és megfelelő ruhaminőség használatával -, hogy sikerre vigye Maugham kétrészesét. Egységes, használható térben dolgoznak a színészek, bár a darab túl rövid ahhoz, hogy a díszlet minden boltíve (hol is vagyunk?) kihasznált legyen.
A színészi teljesítmény kiváló, néha az egyéniség "még túl is teljesít". Arra gondolok, hogy ahhoz túlságosan egyértelmű a darab befejezése, hogy sok folytatás lenne elképzelhető, bár az élet ír fura dolgokat. A színészi munka egy része, mondhatnám, az enyhe túljátszás, már-már ambivalenciát teremt a szerzői megoldással szemben, s ezek a darabok még nem az interaktivitás jegyében fogantak.


A fiatalok, akik a kor divatja szerint a lelkes típus egységes, ám csak szükséges szerepképét formázzák, igazán kifogástalanok. Mintha Ozsgyáni Mihály és Varga Gábor nagyobb szereplői rutinnal, kevésbé drukkosan alakítanák a konkurrens fiatal férfiakat, míg Kovács Patrícia hangját elnyeli a színpad, a háttér és talán saját izgalma: nem hallható, nem érthető. Különösen kellemetlen ez abban a környezetben, ahol mindenki másnak a szövege jól artikulált, abban a helyzetben, amit a "három nagy szereplő" társasága jelent.
Tándor Lajos már annyi inast, komornyikot, szolgát alakított, hogy ebben a témában már ő nyújthatna kortörténeti esettanulmányt, dramaturgiai szolgáltatást fiatal és kezdő írók számára.

A néző igazi élménye mégis a három érett színész, Hámori Ildikó, Iglódi István és Szilágyi Tibor szerepalakítása. Az ezen stíluson (is) nevelkedett főszereplők színpadi jelenléte friss, láthatóan nem megúnt figurákból áll, s a szerepek minden mozzanata a legtávolabb áll attól, hogy a szerző jótékonyan elszórt poénjait egymástól elirigyeljék vagy csökkentsék. A kevesebb szó és több játék élményfrissítő hatása az ő szerepükön tanulmányozható igazán. Ebből a geg-sorozatból érthető, hogy a színdarab miért a színpadon és miért az élénk és kreatív fantáziával rendelkezők agyában igazán élményszerű.
Az igazi slusszpoén a játék befejezésének az a néhány szó nélküli pillanata, melyben vissza és előretekintve egyetlen artikulált hang nélkül fognak át nem definiálható távolságokat az időben, s fogalmazzák meg egyéni és alig utánozható eszközeikkel a színház igazi, utánozhatatlan értelmét.

Fotó: Pluzsik Tamás
- DI -



2006. november 24., péntek 18:52


címlap zóna archívum




© 1999-2007, Internet Sopron Egyesület