Ritka jó kezdés!
Ritka jó kezdés!
TAMÁSI ÁRON:
ÁBEL
Zenés játék három felvonásban
Színpadra alkalmazta: Pozsgai Zsolt
Zenéjét szerezte és hangszerelte: Könczei
Árpád
Ábel |
Boros Zoltán |
Szakállas Gergely, Ábel apja |
Lázár Csaba |
Ábel édesanyja |
Szabó Anikó |
Tekla, a kecske: Teréz néni |
Urbán Andrea |
Blanka, a fogorvos cselédje: Jenny Merkovics
sztriptíztáncosnő |
Ivancsics Ilona |
Miss America |
Keresztes Ildikó |
Bolha, a kutya: Gáspár bácsi |
Mikó István |
Márkus barát: Éliás: János: pap |
Incze József |
Igazgató: Kerekes: bankigazgató |
Benkő Péter |
Surgyelán, a rendőr: Garmada a fogorvos, indián |
Győri Péter |
Fuszulán, a rabló: komisszár: konferanszié |
Varga Szabolcs |
Egyik úr: Győző: Solomon: Gigi,nőimitátor |
Zalai Tamás |
Avner: Madarász bácsi, egyik bankigazgató |
Szántó Ferenc |
Márkus legénye: Másik úr: cigány: Levy: Másik
bankigazgató |
Suha Kálmán |
Lány a vonaton: Zsuzsi: Koldusasszony |
Fekete Marianna |
Táncosok |
Jánosi Attila, Tóth Edit |
|
|
Közreműködnek a Petőfi Színház Színműhelyének növendékei
A hangfelvételen közreműködtek: |
Szalóki Ágnes, Major Levente, Szász József, Szász Lőrinc,
Réman
Zoltán, Berdisz Tamás, Lutz János, Könczei Árpád, Barcza
Zsolt |
Díszlet: |
Kerényi József |
Jelmez: |
Halasi M. Zsuzsa |
Koreográfus: |
Könczei Árpád |
A rendező munkatársa: |
Szabó Anikó |
Rendező: Szőke István
Kitűnő és igényes előadással kezdi az évadot a Soproni Petőfi
Színház. Az Ábel trilógiából írt színdarab, zenés betétekkel 3 és 3/4
óra minimum, és ez idő alatt Pozsgai Zsolt arteficiális sűrítésében
kapjuk Tamási Áron művészetét, hogy a végén az író talán egyetlen
szállóigévé lett mondatával búcsúzzunk az előadástól: "Azért vagyunk
a
világon, hogy valahol otthon legyünk benne." Az eszmei hasonló
konklúzió levonásában a nagyszerű színrevitel és az egyenletesen
magas
szintű megvalósítás segíti a nézőt.
A díszlet tetszik, egyszerű, lényegre törő és funkcionális, tehát
minden darabjának "szerepe" lesz az előadás folyamán. A Hargita
megjelenítése "vezeti" tán a sort, de a sötét hátterű színhelyek sok
és kihasznált fényeffektusnak teremtik meg a fizikai feltételét.
Ennek
az előadást fényképező persze nem mindig örül, de az előadásnak - és
ez
a fontos - előnyére válnak.
A ruhatár szerencsésen egyszerűre választott. A legdíszesebb
ruhák
is valamilyen módon visszafogottak; az egész egységességét tartotta
szem előtt a jelmeztervező, így a visszatérés az előző színbe soha
nem
okoz törést a darabban. A maszkok "egyéni megteremtése" sem bántó a
durva jelenetek során: valamiképpen sikerül ezt a háttérben tartani,
miközben a lényeges események folytatódnak, és a főszereplő
alapkérdése kerül ismét az előtérbe.
A hangeffektusok hatásosak és hangulatilag megfelelők, a zenei
aláfestés és kíséret is jól sikerült. Művészi a bevezető ének, de
egészében is szépen kivitelezett az előadás egyik lényegi elemének
teremtett énekek sora.
Ha Szőke István előző rendezésében az igényes rendezés erőszakos
voltát állítottuk előtérbe, akkor most fejet kell hajtanunk a
mozdulattól mozdulatig, pillanatról pillanatra tudatosan
megtervezett
koreográfia és egyben háttérmozgás kultúrája előtt. Ilyen szintű
előadásnak feltétele az effajta magatartás, a "színészölő" 5-6 órás
próbák, és az irányítás ott, ahol szükséges.
Miután a rendező mindent megtervezett, spontán színészi
teljesítményre kevésbé hivatkozhatunk, de a megtervezettség
mindenkiből a maximumot hozza ki.
A problémák sora a szöveg nehézségénél kezdődik, ugyanennek és a
zenének az autenticitása, melynek megvalósításában Könczei Árpád
volt
a rendező (és színészek) nagy segítségére. Szinte elképzelhetetlen,
de
megvalósul, hogy egy soproni színésznő mindenfajta kíséret nélkül
intonálva tisztán és szuggesztíven adjon elő egy népies dalt. A
környezet adta szokatlan csendben óriási erejű.
Nem könnyű elképzelni egy szövegkönyv olvasásakor, hogy a két
állat "megszemélyesítése'" hogyan sikerülhe. Urbán Andrea és Mikó
István kedves és nem eltúlzott alakítása emlékezetes marad.
Tudom, hogy a "kegyetlennek látszó kritikák" írójától szokatlan, de
szíve szerint mindenkit egyenként dicsérne meg Ivancsics Ilonától
Incze Józsefig, Győri Pétertől Boros Zoltánig és Ábel szüleinek
alakítóiig, Szabó Anikóig és Lázár Csabáig. A visszafogott
"Dietrich-szerű" Keresztes-alakítás szép befejezése a darabnak.
Egy dologban nem merném letenni úgy a voksomat, ahogyan a darabot
tényszerűen az író életrajzából kiemelt adatokkal teszi az ismertető.
Tamási Áront lehet az egyetemes magyar irodalom egyik legnagyobb
alakjának állítani, de nem vagyok egyedül, aki őt inkább egy
különleges kategória képviselőjeként tartom számon. Az Ábel történet
nyelvezetében, környezetében sajátos, de szituatív
feltételrendszerében egyáltalán nem helyhez kötött.
A kor kivándorló hajói akkor is és később is sok embert vittek át
az óceánon, mely gyakran csak egy kis határfolyónak bizonyult az új
világig. A századelő az egyik legmarkánsabb kezdetnek bizonyult a
mesterségesen keltett román-magyar ellentétben. Ettől szeretnénk már
oly hosszú ideje teljesen megszabadulni: még ma is sok tekintetben
hiába. Kérdés, hogy tud-e a bűnös fél bocsánatot kérni, vagy eddig
felemelkedni képtelen, s a másik fél a sajátos humorban próbál tovább
élni, ha egyáltalán engedik. Persze főleg, s ez a dolog másik oldala,
ha Bocskai hajdúi újból nem jelennének meg adott esetben az erdélyi
fejedelemség képviseletében, mondjuk Sopronban, hogy várost és
emberéletet romboljanak.
Tamási Áron sokszor nagyon közel jár ahhoz a még éppen
elviselhető
határmezsgyéhez, mely kegyetlen szókimondásában is tartalmaz némi
igazságot. Ezzel a "némi" szóval, a kort "helyből kezelő" íróval
vannak nehézségeim minden irodalmi értéke mellett.
Aki már közel négy órát rászán arra, hogy megtekintse ezt a
kiváló előadást, az kézbe is vehetné könyveit, nehogy a színmű, a
trilógia összevonása, egy "Száz regény"- könyv néhány oldalának
bizonyuljon.
Fotó (Pluzsik Tamás kamerájával) és szöveg
- DI -
2000. szeptember 30., szombat 00:00
|