Az ember, aki nagyon is költő
Géczi
János 1978-ban végzett a JATE biológia szakán. Kutató biológus,
egyetemi docens, író, költő. Az Alföldről került Veszprémbe két verseskötet
és négy prózakötet tulajdonosa.
Most akkor mégis kicsoda Géczi János? Biológus-költő, költő-tanár,
prózát írogató kutató, a variációk sora még tovább folytatható…
- Azt gondolom, hogy eleve költőnek indultam és annak ellenére, hogy
nagyon sok műfajban dolgoztam és dolgozok, az esszétől az irodalomtörténeti,
vagy művelődéstörténeti tanulmányoktól kezdve a képversig mindenbe belekóstoltam,
úgy gondolom, hogy mindenek előtt költő vagyok, és ezt a költői világhoz
való fordulást minden szövegemben, minden munkámban ki lehet mutatni… Tehát,
nagyon is költő vagyok.
- Mitől van az, hogy éppen a költőséget vállalja minden közül, amivel
foglalkozik, miben különbözik a költő állapota az összes többitől, amely
szintén alkotáshoz, íráshoz kötött?
- A versíráshoz kell a legtöbb idő. A versíráshoz nagyon helyzetbe
kell az embernek magát hoznia, olyan közegben kell az embernek lennie és
olyan fajta erőközpontba kell kerülnie, egy olyan fajta fókuszálással kell
az embernek összpontosítania, ami ritkán sikerül. Ez magyarázza, hogy ha
évente legalább nyolc-tíz verset tudok írni az mindig eseménynek számít,
ezért van hogy három-négy évente jelenik meg verseskönyvem. Tehát a leglassabban
a vers készül el. Barátaimmal ellentétben, én nem tudok idegen helyen dolgozni.
Nekem otthon van egy könyvtárszobám, nekem kell az a szeparáltság és befelé
figyelés, nyugalom, ami lehetővé teszi, hogy valamiféle - lehet, hogy régen,
vagy nagyon régen, másoktól elorozott vagy saját - gondolati magvam elkezdjen
terebélyesedni. Ahhoz, hogy dolgozni tudjak hetek kellenek; hetekig kell
valamiféle belső csendben várakozni, ahhoz, hogy aztán több órán keresztül
az a tízsoros meglegyen…
A próza nem ilyen, az napi tréning. Prózát akkor
lehet írni, ha az ember nekiáll és három éven keresztül mindennap, reggel
öttől tizenegyig ír és ír, átír, szerkeszt és folyamatosan, módszeresen
belevágja magát az anyagba. Mint egy bányász.
A képvers, pedig, inkább pihentető. Az mindig valamilyen
ötletre, szikrára adott ad-hoc válasz. És ez a három dolog kiegészül a
tanulmányírással, ami mögött rendkívül sok olvasásnak kell állnia. Ezek,
a felsorolt megnyilvánulási formák váltakoznak. Az egyetemen való oktatás
ideje alatt semmilyen szöveghez nem tudok hozzányúlni. Az óráról órára
való felkészülés előbb-utóbb nyilván a tanulmányokat fogja szolgálni, meg
az esszékre is sokszor muníciókat ad, de lehetetlenné teszi azt, hogy az
ember négy, vagy hat órán keresztül alkotó munka mellett üljön. Tehát a
téli szünet meg a nyári szünet adott ahhoz, hogy alkossak. Legszívesebben
természetesen én mindig verset írnék, de mint említettem ehhez nem könnyű
magam helyzetbe hozni. A versre való felkészülés általában prózán - novellán,
vagy regényen keresztül - történik.
- Nagyon higgadtak, hömpölygően megcsináltak az utóbbi évek versei.
Egyensúlyosak. Miért van versre szükségünk?
- Az utóbbi nyolc tíz évre inkább ez a megállapítás jellemző, de előtte
egy sokkal indulatosabb és valamiféleképpen a világra nyíltabban, közvetlenebbül,
energikusabban reagáló költészetet műveltem.
- A változás mitől következett be?
- A saját koromtól, attól, hogy így az idő múltával középkorú lettem.
Nagyon nagy szerencsém volt, hogy egész életemben tanítottam. Az a közeg,
amiben létezem ki is kényszeríti azt, hogy nap mint nap a szakmának, a
művelődéstörténetnek az eredményére figyeljek. Folyamatosan olvasom, tanulom
a világot, és ahogyan a koromba belenőttem kiderült, hogy a világra jobb
inkább szépen, higadtan, módszeresen és nagyon alaposan nézni. Sokkal fontosabb
lett az, hogy a mostani pillanatokból a 600 évvel korábban megalapozódottakat
válasszam, mintsem azokat, amelyek lehet, hogy egyébként rendkívül sziporkázóak,
de mégiscsak pillanatnyiak, vagy nagyon esetiek. Ha úgy tetszik a retorikától
- hiszen én annak idején retorizáltam, nagyon stilizált minden munkám -
megyek vissza egészen a pragmatikáig. A kifejezhetőséget illetően az alapdolgok,
az egészen puritán dolgok érdekelnek.
- Mire jó a vers, jó a vers ma még valamire?
- Én nem tudom, hogy a világnak mire jó a vers. Vannak válaszaim arra,
hogy melyik korban mikor mire használják szívesen a verset. Én azt tudom,
hogy énnekem azért kell a vers, mert én jól érzem magamat a versírásban.
Természetesen az is jó, ha a pályatársaim és az olvasók - az a kevés aki
van - vagy a szakma odafigyel egy-egy írásomra és azon keresztül rám. De
ez akár el is elengedhető; még az sem bánt olyan nagyon, ha nem figyelnek
verseimre.
- Mégis, nem egy fajta párbeszéd a vers?
- De, párbeszéd. Azonban nem feltétlenül a korommal, amelyben élek,
hanem azzal a 8000 éves civilizációval, amelynek én most épp itt a végén
üldögélek. Engem jobban érdekel Nauszika, mint Cicciolina, mert egy Cicciolinaval,
nincs mit beszélnem, mert engem más érdekel. Érdekelnek az antik istenek,
Kleopátra. Az sem fontos, hogy ez a párbeszéd feltétlenül személyes legyen,
hogy bárkihez is közvetlenül kötődjön; elég, ha az adott személyiség -
az én korom, a kultúrám, a személyiségem által annak választott lényegével
- társalgok. Ez nem azt jelenti, hogy magánéletemben nincs szükségem az
emberi közegre, de ettől a fajta társalgástól egy kissé másképpen alakul
a művészettel való játékom.
Sajátosnak tartom a kortárs művészetekre való figyelést.
Természetes, hogy nagyon érdekel az összes szóhoz kötött alkotás, de sokkal
több inspirációt érzek-látok a filmben, a képzőművészet különböző ágaiban,
a performance-okben, a határművészetekben, a zenében, mint az irodalomban.
- Ez nem azzal függ össze, hogy a mai kor embere sokkal inkább a
képernyőkultúra által manipulált?
- Én bármilyen más tevékenységhez képest jóval többet olvasok, időben
és mennyiségben. Hetente egy-két órát nézek televíziót, filmet is inkább
videón. Nem tudom naprakészen követni a világ filmtermését, ezért nagyon
ínyenc-módra válogatok.
De nem hiszem, hogy a vizualitásra épített tömegkultúra
hatása alól ki tudnám vonni magam. Ez azonban nem határoz meg engem, hiszen
a családomban hagyománya van, annak, hogy a kultúra javaihoz igen öntörvényűen
viszonyulunk. Nagyon is jogát érezzük annak, hogy a nekünk megfelelő dolgokat
kedveljük, vagy - ha tudjuk, hogy miért, akkor - akár ne kedveljük.
Amit mondott abban van egy olyan érdekes vonás,
ami a verseimhez is közelebb viheti az olvasót. A mostani vizuális- és
képernyőkultúra egy nagyon sajátos formája a fehér ember európai civilizációjának.
A képverseimben, a xeroxaimban, amelyek által nemzetközileg is ismertté
váltam, tudatosan értelmezem át a kultúrának a két ismert, antik "használati
módját": a görögök által használt volumen tekercsen keresztüli szövegolvasást,
meg a rómaiaknak a kódexenkénti szövegolvasását. Ezeknek megfelelően az
alulról lefelé képszerűen lecsúszó, meg az oldalt lapozható, az egymástól
távol eső, de összefüggéseket tartalmazó szövegolvasásnak a módszerét egyszerre
használja a video- és számítástechnika.
Számomra mindig is izgalmas volt az, ahogyan a szöveg
soronként csúszhat képernyőn, és ha úgy tetszik fragmentumokban is megjelenhet.
Ez nekem művelődéstörténészként is egy olyan fajta hagyománynak egy átértelmezési
lehetőségét kínálta, amire verseimben nagyon is rájátszok. Azt hiszem,
hogy ezt a fajta technikát hárman, ha észreveszik, és úgy gondolom, hogy
nem is szükséges, hogy többen észrevegyék. A versben gondolatjelek között
mindig vannak merev fél- vagy kétsoros betétek, mert úgy gondolom, hogy
ezek a közbevetések lényegében úgysem szakíthatják meg a merész gondolatokat.
Ebből következik, hogy én erre a két fajta olvasási módra felkészültnek
érzem a huszonegyedik századi ember agyát. Természetesen csak azok fogják
ezt így olvasni, akik nem a klippekre kondicionálódtak, akik nem kizárólag
a felgyorsított, nagyon ritmusos, nagyon nyelv fölötti jelentések összecsengésére
játszó műfajokat szeretik. Ez egyszerre alkat meg tudás kérdése.
- Térjünk a prózai műre. Ahhoz, hogy az ember valakiről írjon, bizonyos
módon azzal - gondolataiban, érzéseiben - már csak a hiteles ábrázolás
miatt, de sok más miatt is azonosulnia kell.
- Nem véletlen, hogy a Tiltott ábrázolások könyvét, amely látható,
hogy 6-7 kötetből fog állni, nyolc éve kezdtem el, minden évben 60-70 oldalt
tudok hozzáírni.
Alapítottam Veszprémben egy könyvkiadót. Vár ucca tizenhét volt a
neve. Kevesebb mint egy évtized alatt ötven könyvet sikerült kiadnom, amelyekben
azokat a helyi értékeket szerettem volna felsorakoztatni, amelyek folytathatónak
tűnnek. Én a legtöbb Vár uccában kiadott klasszikus szerzőre nem Veszprémben
találtam, hiszen azokról már az egyetemen tanultam.
Elkezdtem visszaásni a veszprémi múltban, és kiderült,
hogy mindannak, amit találtam nem csak a város jelenében, de az országosan
is fontos helye van. Hogy például a három Cholnoky testvérnek Magyarországon
hirtelen kultusza lett, abban szerintem, a veszprémi tevékenységünknek
is szerepe van. Én a három Cholnokynak Veszprémben fellelhető munkásságát
éveken keresztül búvárkodtam. Ilyenkor természetes, hogy az írói fantázia
is beindul, ezeket a történeteket felül lehet írni. Én nem egy klasszikus
nagyregényt akarok írni, hanem az én századfordulós gondjaimat magyarázom
az ő századfordulós gondjaikkal. Ezt ráadásul össze lehetett illeszteni
nagyon sok európai hagyománnyal, első sorban a bestiariumok hagyományaival.
Eddig úgy érzem, hogy sikerült tartani egy nyugodt,
kimért, távolságtartó tónust, a mindent a mellékmondatokban elmondó, s
a főmondatokban szinte üresjáratokat mutató hangvételt megtalálni. Erről
ennyit, hiszen ez még egy kiadatlan játék.
- Helyi értékekről kérdezem, Sopron-Veszprém viszonylatában. A helyi
értékek provinciálisnak mondhatók-e?
- Nem feltétlenül. Vannak a helyi értékekben olyan dolgok Veszprémben
is és mindenhol, amelyek az adott helynek elengedhetetlenül szükségesek.
Vannak ezek között hamis értékek is és vannak olyanok, amelyek kimondottan
a provincializmust tagadják, miközben a régió vagy a nagyobb egységrészére
fontosak. Én rájöttem, hogy talán a legnagyobb különbség Veszprém és Sopron
között, az hogy itt, Sopronban egy szerves, építkező, a hagyományokat állandóan
érintő, értő és megélni tudó polgárság létezik. Veszprémben ez a polgárság,
amely a humán értékeket értette eltűnt, kiírtották. Veszprémnek nincs emlékezete,
Sopronnak van. Ez a kultúrához való hozzáférhetést itt nagyon meghatározza,
itt a városnak van szelleme, aurája. Itt mindenhol érzek egy tisztességes
kemény, tartást. Másik oldalról viszont, meg azt is látom, hogy míg Veszprémben
ez a hagyománytalanság lehetővé tette néhány nagyobb értéknek az ország
felé való megmutatkozását, addig itt, ez a hagyomány megakadályozza ezeknek
a nagyobb értékeknek a kilövését.
Én úgy érzem, hogy a szerintem legjelentősebb soproni művészek ország
felé való megmutatása rosszabbul működik, mint Veszprémben. Itt vannak
olyan karakteres, élő személyiségek, akiket a város nem az országos, vagy
éppen a nemzetközi rangjuknak megfelelően tisztel, és nem a nekik megfelelő
bánásmódban részesít. Veszprém nem volt olyan erős, hogy meg tudta volna
akadályozni, hogy az igazán arra érdemes festő, porcelán-szakember, színész,
színházi-szakember vagy író igazán a rangjához méltóan jelenjen országos
szinten is.
A város részéről nem szándékos ez, hanem annak a
fel nem ismerése, hogy vannak esetek, amikor a legnemesebb hagyományok
is kerékkötők tudnak lenni. Úgy vélem, hogy a többség számára a hagyományok
fenntartása kell, hogy fontos legyen, hiszen a hagyományaitól város a város.
Ezzel együtt mindig meg kell találni azt a csapóajtót, ahol a néhány menekülni
szándékozó alkotóember úgy mehet el, hogy mégis itt marad a lába nyoma.
té
2001. oktĂłber 17., szerda 08:31