Pannónia személyesen - Pannonien persönlich
Hans Niessl –Burgenland tartomány elnöke –
március 12-én új könyvet mutatott be: Pannónia személyesen
címmel.
A könyv a Regionalmanagement Burgenland megbízásából
– a Burgenland tartományi kormány által szervezett, határon átnyúló “Pannónia
jövője – Európa jövője“ kismartoni szimpozion alkalmából – készült. A szimpozionon
Burgenland tartományi elnöke ismertette a könyvet, amely kereskedelmi forgalomba
nem kerül, viszont a Regionalmanagemen Burgenlandnál ingyen megrendelhető:
a RMB, Technologiezentrum, A-7000 Kismarton, Ausztria posta-, vagy a office@rmb.co.at,
email címen, illetve a 004326827042410 telefax-számon. A megjelent 3000
példány valószínűleg hamar elfogy.
Gerhard Loibelsberger, a könyv szerzője harminc,
pannóniai emberrel folytatott interjúban próbált a Pannónia-identitás nyomára
bukkanni. A könyvben tehát 30 – magyar és osztrák állampolgárral készült
– interjút lehet olvasni, olyan emberekkel, akik a Pannon térségben élnek,
illetve akiknek a határon átnyúló gazdasági, politikai és kulturális életben
tevékeny szerep jut. Az interjúk olvasásánál feltűnhet az olvasóknak, hogy
egy egész sor magyar nevű osztrák szerepel a könyvben és az is, hogy Ausztriából
is jól ismert neveket magyarok viselnek. Az identitás-keresést kiegészíti
még öt, politikai személyiségektől származó hozzászólás.
A szerző szerint egy egyetlen nyelven megírt, Pannónia
identitásáról szól könyv , ellentmondásos lenne, így a könyv tehát, magyarul
és németül jelent meg. Minden páros oldal német és minden páratlan oldal
magyar nyelvű. A Ciorba Ildikó-Melinda fordította interjúkban az
osztrákok és magyarok közötti színes gazdasági, kulturális és családi összefonódást
olvasva kicsit sóvárogva gondolhatunk vissza a monarchia régi szép időire
és képet alkothatunk a pannon identitás gyökereiről.
Az összesen 22 férfi és nyolc nő közül, tizennyolc
interjúalany magyar, – bár Székely Csaba, a Győr-Sopron-Ebenfurth
Vasút vezérigazgatója Ausztriában született – míg, a többiek Magyarországon,
és vannak, akik még mindig ott is élnek, vagy Ausztriába vándoroltak ki.
A 12 osztrák interjúalany közül csak ketten tudnak magyarul. Ulrike
Martinek, a Nyugat-Pannónia burgenlandi irodájának a vezetője, a kismartoni
külkereskedelmi főiskolán tanult meg magyarul, mert ez ott kötelező.
Günther
Gromann pedig nyugdíjasként Magyarországra költözött és a jelenlegi
élettársa is magyar, tehát érthető, hogy miért tanult meg magyarul. Sokan
az interjúkban azt mondták, hogy szüleik még beszéltek magyarul, de ők
már csak németül tudnak. Legidősebb megkérdezett Szőke Jenő nyugdíjas,
1926-ban született, a legfiatalabb Peter Steiner pedig 1983-ban.
Legismertebb magyar személyiségek a könyvben: Fischer Ádám és Szelényi
László, mindketten karmesterek, a legismertebb osztrákok pedig: Franz
Steindl, Burgenland tartományi elnökhelyettes és Michael Leier,
Magyarország tiszteletbeli konzulja Burgenlandban. Fischer Ádámról megtudjuk,
hogy ő magát sem magyarnak, sem osztráknak nem érzi. Szelényi László pedig
Magyarország EU-s csatlakozásával kapcsolatban azt mondta: “Ezt nem kell
elhamarkodni, mert egyebek között Kelet- és Nyugatmagyarország között még
túlságosan nagyok a szociális eltérések. Michael Leier viszont úgy látja,
hogy Magyarország EU-s csatlakozásával kapcsolatban egyes statisztikákban
eltúloznak olyan problémákat, melyek ilyen formában nem is léteznek. Említésre
méltónak találom, hogy Hans Niessl, Burgenland tartomány elnöke büszke
arra, hogy néhány szót magyarul megtanult.
Pénzes Attila
Fotó:A képen jobbról ötödikként a szerző, Gerhard Loibelsberger, előtte Burgenland tartomány elnöke Hans Niessl, jobbról a második
hölgy Sonja Seiser, aki a Regionalmanagement Burgenland-nál a projektet
vezette. A többiek mind a könyv szereplői
2002. március 14., csütörtök 17:24
|