CyberPress
közéleti magazin
cyberpress@sopron.hu
2024. április 29., hĂ©tfĹ‘, Péter, Albert, Albertina napja


Irodalmi Kávéház

Intranet Galéria

Apróhirdetések

Képeslapok

Soproni Képindex

Polgármesteri Hivatal

ZÓNÁK
Főoldal
Lapszemle
  Lapszemle
Kultúra
  KultúrVáros
  Lélektől lélekig
  SzínházVilág
  Soproni Ünnepi Hetek
  Borváros
Regionális kulturális programajánló
  Színház
  Kiállítás
  Rendezvények
  Hangverseny-Zene
Cyber Kurír
  Hírek - események
  Szomszédvár - Régió
  Soproni Snassz
Európai Unió
  EU
Cyber hírek
  Közélet
  SopronMedia
  Városháza
  Sport
Szórakozás
  Fesztiválgájd
  HangFal
  Mi1más
  Diákélet - diákszáj
  ViccGödör
Gazdaság
  Kereskedelmi és Iparkamara
Sport - szabadidő
  Sportcentrum
  Száguldó Cirkusz
Tudomány-technika
  Űrvadász
  Egészség
Környezet
  Borostyán
  Egészség

SzínházVilág  

Mocskos szájú macsók
Glengarry Glen Ross - Sale - Floridai öröklakás eladó

(A Soproni Petőfi Színház Kisszínházának bemutatója 2003.03.21.)

1983-at írunk. David Mamet, a chicagói, 1947-es születésű, a Goddard College-ben tanult színész és színigazgató immár sikeres drámaíró. Macho férfiszereplői tették híressé, akik drámáiban következetesen azt a simítatlan, durva nyelvet beszélik, ahogyan a megjelenített emberek a valóságban is érintkeznek egymással. Az eredmény az American Buffalo témáinak felújításával készült Glengarry Glen Ross, a kereskedelmi ügynökök lélektani drámája, egy mini bűnüggyel "fűszerezve".


Ha jól szemügyre vesszük a múlt század második felének amerikai irodalmát, akkor a realizmus nagyjainak klasszikus korszakán már túl vagyunk; valóban szükség van egyfajta másságra a társadalmi kritikában ahhoz, hogy figyelmet harcoljon ki magának az új drámaíró nemzedék. Az eladásban erkölcsi korlátokkal nem bíró, primitív, ugyanakkor a gyanútlan áldozatra magát egy hiéna mohóságával rávető ügynök gátlástalansága, a kapcsolatok teljesen realista, szégyentelen feltárása az új dráma alapja, mely már a megírásakor nagy színpadi-, később ugyanolyan filmsiker. Ungvári Tamás, aki az emberi kapcsolatok kendőzetlen, sokszor ezért kegyetlen megfogalmazásának magyarországi mestere, ugyanolyan durva nyelvet használ a kétségtelenül mesteri fordításban (sőt, megkockáztatom: valószínű, hogy amennyiben a magyar nyelv "alkalmasabb" egy alpári beszédstílusra, úgy a fordítás jobb az eredetinél).


Amennyire "meglepő" újdonság volt a durva, primitív nyelv teljes tükrének megjelenése a művészetben, a színpadon, a múlt század utolsó harmadában, s nemcsak az avantgard-nak nevezett pinceszínházak, lebujok deszkáin, hanem a high society által látogatott műintézményekben is, úgy ez a sokkoló hatás még ma sem marad el. (A soproni Kisszínház kivételesen előadás közben is elhagyhatóvá formált nézőteréről többen távoztak a sötétben ill. a szünetben.)
Csak 18 éven felülieknek hirdetik éppen az elmondottak miatt az előadást - vajon kibírja-e a Petőfi Színház és a kultúra soproni büdzséje a következetes végrehajtást? Pedig azok a felnőttek , akik kibírják a ritka alja beszéd nem "euro-konform" fordulatait, és figyelmüket sikerül a színészi és rendezői, a művészi teljesítményekre fordítani, a kétórányi folyamatos trágár beszéd hátterében nagyon jó előadás után távozhatnak a kétrészes színmű után.


A minimalista, de nagyon kifejező díszlet, a jó jelmezek (Inatovic Krisztina), a zene és a dramaturgiai megoldások (Dobák Lívia) ritkán látható egysége erősíti a színpadi hatásokat, a kisszínház "közvetlensége" pedig a "nézőtérre hozza" az ügynökök világát, mely a mű keletkezése idején még szigorúan kerülendőnek számított idehaza, de "hol van már a tavalyi hó"? Külön hadd dicsérjük a bevilágítást, mely megváltoztatja az elérendő cél érdekében az arcokat, s ugyanolyan "embertelen", mint a világ, amelyben a dráma játszódik.
Rusznyák Gábor rendezésében egy pörgő előadást ülhetünk végig, s igazi meglepetésként "ugrik be" a "mini-krimi" megoldása az előadás végén. Jól megkomponált színpadképek, funkcionalitásukban érthető mozgások, érzékeny együtt-szereplések jellemzik az előadást és utalnak a rendező mindenre kiterjedő figyelmére. A rendezés fő erénye azonban az a szerénység, amivel nem akarta semmilyen tekintetben "túljátszatni" az amerikai huszadik század hiteles hangulatát.


A hat férfiszereplő tudása legjavát adja:
Nemcsák Károly (John Williamson) az irodavezető kettős kötődését jól ábrázolja, a modern kapitalista középvezető dilemmáját hihető módon tárja elénk a kapcsolatok sivárságával, az emberek nehéz vezethetőségével együtt.


Kőszegi Ákos (Richard Roma) agnosztikus figurája telitalálat. Ugyanolyan nevetségesen hiteles, amikor zagyva filozófiáját adja elő "menő manó"-ként, mint amikor profi, hivatásos tolvajként terelgeti a vevőt, hogy a kapitalista munkaverseny győzelmét, ezzel együtt az amerikai álom Cadillac-et megszerezze. Kapcsolataiban rendkívül árnyalt ez a kaméleon, és pillanatról pillanatra változtatja a színét. A sokszínű alakítás haszonélvezői azonban kétségtelenül a nézők.


Incze József (Shelly Levene) alakítása minden bizonnyal az utóbbi évek érett szerepformálásaihoz csatlakozik. A két részen át hullámvasútként hullámzó hangulati ívek magukkal rántják a szemlélőt, hogy egyik pillanatban a szánalmas, a szakmából kiöregedett éhenkórász alakjába bujjanak, majd alig egy fél óra elteltével csaknem megdicsőüljenek az ismét sikeresnek látszó ügynök figurájában. Újabb egy-két perc, s a tanári allűröktől sem mentes klasszikus ügynök sorsa immár a büntetésétől rettegő kicsinyes tolvaj, az emberismeretből megbukott outsider lenézett figurájában kulminál. Érdemes végignézni Incze József alakítását; folyamatos színpadi léte élményszerű, szavakban aligha visszaadható.


Szakács Tibor David Moss figurája maga a megtestesült gonosz, az intrikus, a másokat kegyetlenül kihasználó, a képességeit csak a rosszra fordító, a háttérből felbújtó piciny emberke óriásira nőtt árnyékával. Vehemens műindulatokkal rendelkező, ugyanakkor a háttérből az áldozatot fokozott műgonddal figyelő keselyű. Nagyon jó, érett alakítás.


George Aaronow szerepében igazi meglepetés Zsolnay András. Ő az az imbecillis balek, a nagy testben primitív kisember a mindent felforgató indulattal, aki a legkisebb érintéstől ugyanúgy megriad, mint ahogyan bégető bárányként egy pillanat alatt hajtható minden irányba. Talán a vásárló figurája mellett a négy ügynök közül mégis a nézők kedvence (akik természetesen mindig a jó oldalon vannnak, s akik kivételek minden alól). Amennyi jóság, pozitív emberi tulajdonság egyáltalán a színpadon megjelenik, azt mind ez a hatalmas termetű, de gyermeki lelkületű, könnyen befolyásolható "óriásbébi" birtokolja - jogosan - a maga esetlenségében. Zsolnay András együtt él a szerep óriási amplitúdójával: csak a termetén (a kijárati ajtón lemérhetően) pillanatok alatt húsz centit változtat a belső indulat.


Nagy Gábor (James Lingk) a naív vevő megszemélyesítője a maga jóindulatával, papucshősnek degradált engedelmességével, állandó figyelmű, érzékeny játékával, ahogyan az utóbbi években ezt már megszokhattuk. Megbízhatóan és messze hihetően formál teljesen ellentétes karaktereket, szerény alakja pedig a mesterség legtöbb csínját-bínját birtokolja. Vele azonosul a nézők nem kis hányada, amikor visszaemlékszik saját tehetetlenségére a hirdetésdömpinggel támogatott kereskedelem csaknem mindent megőrlő gépezetével szemben.

Divat a szereplőkben magunkat, a színmű közönségét láttatni, s nem véletlen, ha most, ebben az esetben vannak jóérzésű emberek, akik tiltakoznak ez ellen a megszólítás ellen. Persze könnyű prűdnek titulálni az előadást otthagyó nézőket, miközben a média mindenütt hangoztatja a néző egyetlen jogát, mármint azt, hogy kikapcsolhatja a készüléket. Jó, akkor fogalmazzunk így, hogy ők kikapcsolták. Elegük van a közönségességből, akkor is, ha művészetként tálalják. Joguk van hozzá, sőt kötelességük, hogy ők mások legyenek!


Számomra a kérdés ugyanis így vetődik fel: az amerikai irodalom és művészet, benne David Mamet Ungvári Tamás fordításában már sokkalta korábbi ismeretséget tett lehetővé ezzel a világgal, amerre - úgy tizennégy éve - megindultunk. Ha tudtuk, hogy hová megyünk, miért nem kitérővel, miért nem másképpen tettük meg ezt? Miért hagyjuk, hogy a David Moss-ok mindannyiunkat gátlástalan ügynökökké, tolvajokká alakítsanak? Ajánlom a gondolatot mindazoknak, akik hajlandók mindezt végiggondolni egy önvizsgálat után, mondjuk egy "Sale" (Glengarry Glen Ross)-előadás után, még mielőtt a színházból kilépve, visszalépnénk az "élet deszkáira".
- DI -



2003. március 22., szombat 16:45


címlap zóna archívum




© 1999-2007, Internet Sopron Egyesület