Prof. Dr Benyik György
Prof. Dr Benyik
György
E-mail interjú a KÉSZ április 17-i
előadójával
1.Kérem, bevezetőül beszéljen magáról!
1952-ben születtem, a Kecskeméti Piaristáknál érettségiztem, a
Teológiát Szegeden és Budapesten végeztem, ott is doktoráltam.
1975-ben szenteltek pappá, a Kalocsa-Kecskeméti Egyházmegye
szolgálatára, de 1977-től Szegeden vagyok teológiai tanár. Tanítottam
ökumenizmust, szociológiát, retorikát, ó-és újszövetségi bevezetőt,
szövegmagyarázatot, héber és görög nyelvet. 1978-tól két évig tanultam
Rómában, a Gregoriana Egyetemen biblikus teológiai diplomát szereztem,
teológiából PhD végzettségem van.
Évekig hitoktattam, elsőként alkalmazva civil hitoktatókat Szegeden, a
Tarján telepi Templomban. Több plébánián kisegítettem, sőt jelenleg is
kisegítek a Szeged Felsővárosi Plébánián.
1977től folyamatosan a Szegedi Hittudományi Főiskola tanára
vagyok, 10 éve szervezem a Szegedi Nemzetközi Biblikus Konferenciát.
A Városi Televízióban 7 éven keresztül szerkesztettem a 30 perces
"Lélektől lélekig" vallási magazin műsort (kb.170 félórás műsort
csináltam), legnagyobb terjedelmű, könyvben megjelent művem "Az
Újszövetségi Szentírás. Keletkezés- és Kutatástörténet." (Két kötet)
Ez a mű több teológián tankönyv. 20-nál több könyvet , számos
dolgozatot és cikket publikáltam, magyarul, németül, angolul és
olaszul. 2000-re jelenik meg Aquinói Tamás Catena Aurea című művéből
Máté evangélium kommentárja, mely az első 12 sz. keresztény
egzegétáinak összegzése a híres szerző által és az egész középkorban
tankönyv volt. Szintén előkészületben van a Magyar Biblikusok
Könyvészete című bibliográfiai munkám.
Készítettem három filmet a Duna TV-nek is, egyet a "Via
Dolorosa"-ról, egyet "Qumran"-ról, egyet a "Zsidó-keresztény
párbeszédről". Szervezem Szegeden az egyház média-arculatát. Számos
rádióinterjút készítettem a Szegedi Rádiónak, esetenként a Magyar
Rádiónak is, - Esterházy Pétertől kezdve a jeruzsálemi nunciusig és a
Vatikánban Cordes érsekig sok mindenki volt riportalanyom.
Jelenleg a tanári megbízásom mellett ellátom az Önkormányzatnál a
Polgármesteri Kabinetben az egyházi és universitas ügyek főtanácsadói
tisztét is. A Szegedi Universitas Rektorok Tanácsában a város állandó
megfigyelője vagyok. A püspök speciális felhatalmazása alapján a
Rotary Klub tagja vagyok. Szeged városától a "Szegedért" emlékérmet
kaptam tevékenységem elismeréséért. Megalapítottam a Szeged Cambridge
Baráti Társaságot a két város és egyetemei közötti együttműködés
javítására. Kedvenc állatom a kutya és a ló, szeretek úszni, jobb
esetben naponta szoktam, rendszeresen járok komolyzenei koncertekre.
Azt, hogy mit ettem, elfelejtem, de hogy ebéd és vacsora között miről
beszélgettünk, 10 évre visszamenőleg meg tudom mondani.
2000-ben ünneplem 25 éves papi jubileumomat, újmisémkor választott
jelmondatom: "Én nem ítélem el a világot."
2. Mi a szakterülete? Végez-e kutatásokat? Ha igen, mi a
témája?
Dolgozatomat a magyar bibliafordításokról írtam, nagyobb
publikációt tettem közzé Mózes 5 könyvének érdekesebb szakaszairól, a
messiási kérdésről, az evangéliumok válogatott szakaszairól, Pál és
János teológiájáról. Kedvenc területem a bibliai apokrif irodalom.
Legkedvesebb bibliai műfajom a parabolák, vagy más néven
példabeszédek. Igen érdekel az Újszövetség háttér-irodalma.
![](showbinary.php/benyik.jpg) Lázár
feltámasztása
3. Mi tette szükségessé az un. Szegedi Bibliakommentár
(Collegeville-i Bibliakommentár) megjelentetését? A szöveghű
fordításra vonatkozó szerződés, vagy egyéb megfontolások miatt nem
született egy általános bevezetés a sorozathoz?
Magyar nyelven a katolikusok soha nem adtak még ki teljes kommentár
sorozatot az Újszövetséghez. Úgy gondoltam, ez a sorozat segíti
azokat, akik Biblia-órákat szeretnének tartani, vagy akik különösebb
előzetes műveltség nélkül egyénileg kezdik olvasni az Újszövetségi
Szentírást. A Korda- és a Bencés Kiadó a kommentár fordítására kapta a
jogot. Ehhez a Békés-Dallos szöveget tettük. Szeretném elmondani, hogy
ez a 11 kötetes sorozat nem teljes, publikálni kellene még az
Ószövetségre vonatkozó 25 füzetet, mely nyers fordításban megvan, de
jelenleg nincs kiadó, aki vállalná a kiadását. A kommentár előtt el
lehet olvasni az un. általános bevezetőnket: a saját művem, melyről a
fenti bibliográfiai összegzésben már szóltam., egy rövidebb,
népszerűsítő újszövetségi bevezetőt pedig írt Farkasfalvy Dénes
Dallasban élő cisztercita szerzetes.
4.Van-e jól körvonalazható különbség az említett kiadvány és a
protestáns bibliakommentárok (pl. az u.n. Jubileumi Kommentár, "A
Szentírás Magyarázata" című, sokszor citált kiadvány) között?
Igen is meg nem is. Műfajukat tekintve ugyanilyenek a protestáns
kommentárok is. Kétségtelenül a leghasználhatóbb magyar nyelvű a
reformátusok által kiadott, un. "Jubileumi Kommentár", de a
Collegeville kifejezetten reflektál a katolikus hittételek bibliai
alapjaira is.
5.Megtenné ugyanezt az összehasonlítást pl. a SzIT
Biblia-kiadása és az Ön által szerkesztett kiadás között?
A SZIT lábjegyzetei az un. Jeruzsálemi Biblia lábjegyzetei. Ezek az
un. minimum megjegyzések, amely nélkül katolikusok nem jelentetnek meg
szentírási szöveget. Az igazság, hogy ezt nem szoktuk kommentárnak
nevezni, hanem csak lábjegyzetelt Bibliának tekintjük. Megjegyzései
olyan rövidek, hogy nem tekinthető igazi kommentárnak.
6. Mi lesz a témája és címe a soproni előadásnak?
"Jézus és Lázár feltámadása" - Ugyanarról van-e szó,
vagy más a kettő? Ki lehet-e "spórolni" a keresztény hitből Jézus
feltámadását? Feltámadt-e Jézus, vagy csak lélekben, vagy pusztán
hitben támadt fel? Mítosz-e a feltámadás, vagy valami más? Mit jelent
az, hogy a "Feltámadás nem történeti esemény"?
Köszönöm az interjút és szeretettel várjuk.
- DI -
1999. március 30., kedd 00:00
|