Klasszikus a színen
Klasszikus a
színen
Ben Jonson: Volpone
színmű két részben
A Soproni Petőfi Színház előadása
Az előadás a Nemzeti Kulturális Alapprogram támogatásával jött
létre.
Fordította: Vas István
Volpone, magnifico | | Mikó
István
| Mosca, a parazitája | | Boros
Zoltán
| Voltore, ügyvéd | | Győri
Péter
| Corbaccio, öregúr | | Incze
József
| Corvino, kalmár | | Lázár Csaba
| Bonario, Carbaccio fia | | Posta
Lajos
| Sir Politicus Volna, lovag | | Benkő Péter
| Peregrinus, utazó úriember | | Kernács Péter
| Nano, a törpe | | Urmai Gábor
| Castrone, eunuch | | Suha Kálmán
| Androgyno, hermafrodita | | Zalai Tamás
| Lady Volna, Sir Politicus felesége | | Szabó Anikó
| Celia, Corvino felesége | | Urbán Andrea
| I. bíró | | S. Tóth József
| II. bíró | | Zalai Tamás
| III. bíró | | Cmarits Gábor
| Törvényszolga | | Szántó Ferenc
| I. komorna | | Fekete Marianna
| II. komorna | | Andrási Katalin
| I. kalmár | | Bartokos Tamás
| II. kalmár | | Hargitai Gábor
|
Zene: Darvas Ferenc
Díszlet: Kerényi József
Jelmez: Halasi M. Zsuzsa
Asszisztens: Kernács Péter
Rendező: Szőke István
A Soproni Petőfi Színház 1999/2000-es évadjának kétségtelenül
egyik csúcspontjához érkezett, amikor Ben Jonson Volpone-ját, annak
egyik változatát adja elő. Igazi klasszikus dráma, a maga minden korra
szóló modernségével, emberre-egyénre szabottságával, nehéz és hosszú
szövegekkel, ugyanakkor nagyszerű lehetőségekkel mindazok számára,
akik szerepet vállalnak benne és közreműködnek színrevitelében.
A darab nagyszerűsége nem csak ebben rejlik, de elgondolkodtató,
hogy mindazokat, akik résztvesznek akár az előadás környezetének
kimunkálásában, megihleti, és gondos munkára kényszeríti.
Így van ez a soproni előadás esetében is. Kezdjük a díszlettel!
Kerényi József nagyszerű munkát végzett. Rendkívül egyszerű és
szimmetrikus színpadkép mellett egyetlen gondosan elhelyezett láda és
a súgólyukra, a néző orra elé "kitett" ágy uralja a deszkákat. A
játszóteret egyébként tér- és időjelző funkcióval ellátott függönyök
teszik változatossá, ugyanakkor nyitottá a színház terét képletesen
és
valóságosan a háttérben elhelyezett velencei képrészlettel. Ehhez
járul még egy emelvény, néhány szék, egy fekete takaró, és ennyi az
egész. Színösszeállításában is autentikus, ugyanakkor jól
összehangolt, sok és változatos mozgáslehetőséget, a fontos és kevésbé
fontos szétválasztását biztosítva. A jó megvilágítás csak segíti a
díszlet adta lehetőségek kihasználását. Kevés spot-ot használva is a
monológok jól kiemeltek.
A jelmezek, Halasi M. Zsuzsa munkái ugyancsak jól sikerültek. A
főszereplők és azok, akiknek maszkjuk ezt feltétlenül szükségessé
teszi, teljes, csaknem korhű jelmezt kaptak, míg a többi szereplő
"civil ruhában", a szükséges kiegészítőkkel lép a színpadra. A
színösszeállítás jól egybecseng a díszlet színeivel, funkciótlan erős
színek nem láthatók, mégis jó tagolják a háttér alapszíneit.
Szerencsés a jelmezek ilyetén aránya, nem zavarja a nézőt az
imaginációban, beleélésben.
A zenék, Darvas Ferenc összeállítása, egy vásári, közönséges és
részben disszonáns élethelyzethez igazodva részben elválasztják a
színeket, részben bevezetik azokat. Kétségtelen, hogy ez a fajta zene
halk nem lehet, az azonban kétséges, hogy mindez csak a diszkó és a
mai technika teljes hangerejével szólalhat-e meg egy klasszikus
előadásakor. Annak a gyakorlatnak a hatásossága is kérdéses, amikor a
crescendo a fortéból indul és jut el a fortissimóig (adott esetben
ugyanazon hatás eléréséig lejjebbről indulva fel sem kell csavarni
ugyanaddig a hangerő gombot. A kereskedelmi TV-k gyakorlatát idézi a
beszéd és zene két különböző szintre beállítása és mindez a beszéd
kárára.)
A rendező koncepciója egységes egész, mely a teljességig kiformált
részletektől a brutális, csaknem naturalisztikus megjelenítésig, a jó
szövegmondásig és a színpad teljes kitöltéséig terjed. A mozgások néha
stereotyp, szigorúan betanult jellege csak kevésbé zavarja a mű
élvezetét. Az erős (erőszakos?) rendezői kézzel vezetett előadás
példája ez, melyből csak a nagyok tudnak - szerencsére többször -
egyéniségükkel kitörni. Ez adott esetben nem baj, sőt az előadás egyik
erénye lehet.
Az előadás főszereplője minden tekintetben Mikó István, aki
bizonyos értelemben, spontaneitásával, szabad játékosságával,
fantáziájával, a szöveg pillanatról pillanatra változó, értelmező
átfordításával kiemelkedik az őt a színpadon is körülvevő társak
közül. Kevés árnyaltabb címszerepet láthattunk a Ben Jonson darabot
színrevivők között. Az élettapasztalat nagysága és annak szabad
érvényesülése az, amely annyira szárnyalóvá teszi ezt az antipatikus
alakot óriási öniróniával és humorral ábrázoló vezető színészt. Ismert
és ugyanakkor utánozhatatlan gesztusai, fintorai, felkiáltásai,
siránkozó hanghordozása mind-mind erősíti ennek a pénzhajhászó
nemesnek a karakterét. Nem biztos, hogy más alakításában ennyire
megsajnálnánk a szemérmetlen gyűjtögetőt.
Boros Zoltán Mosca-alakítása nagyon kifejező, és az eddig majdnem
csak szőke hajával és fiatalságával szereplő fiatalember (lsd. pl. a
Molnár F. darab) intrikus szerepben is igazán megbízhatót nyújt.
Néhány mozzanatában az alakításnak kicsit mesterkéltnek,
"kimerevítettnek", túltervezettnek érezzük a megjelenését, gesztusait,
de egészében hihető, és jól követi az író (rendező) szándékát.
A három "végrendelet-várományos" alakítója közül Győri Péter és
Incze József remekel. Győri Péternek kevesebb külsődleges eszköz áll
rendelkezésére, mégis hiteles a kissé ostoba ügyvéd szerepében. Incze
József Corbaccio-ja sokáig emlékezetes lesz a Soproni Színház
történetében. Tele humorral a szerep kínálta alkalmakat maximálisan
kiaknázza. A félig süket, félig szenilis öregúr alakja végig
bukdácsolja a színpadot, esik-kel, félrehall és remél. Az előadás
egyik maradandó emléke ez az alakítás. Lázár Csaba igazi
vehemenciával, a naturalizmus határát súrolva jeleníti meg a férjet,
akinek féltékenységét csak pénzéhsége múlja felül.
Nano, a törpe szerepében Urmai Gábor, Castrone eunuchként Suha
Kálmán, Androgyno hermafroditát alakítva Zalai Tamás nyújt
emlékezeteset az est folyamán. Nem csak a széplelkekről volt nevezetes
a reneszánsz, Jonson-tól sem állt távol egy kis megbotránkoztatás.
Minden kitalált atrocitás "ül", néha kicsit túl mechanikusan, túl
pontosan, mely a hatásból jócskán elvesz. "Időzített" bohócokat,
szórakoztatókat lát Sopron közönsége, de nem nehéz megjósolni, hogy
minden poénra így is akad "vevő" a nézőtéren.
Posta Lajos szerepe nem kínál túl nagy lehetőségeket. (Ebben a
darabban a pozitív szereplők egy fergeteges gonosz alakítás mellett
óhatatlanul kicsit bugyutának látszanak.) Ehhez képest jól illeszkedik
a korabeli Velence sokszínű teátrális társadalmába a Lázár Csaba
(Corvino) feleségét, Celia-t megformáló Urbán Andrea hitelesen jó
alakításával együtt.
A cselekmény fősodrához kapcsolódik, de azzal részben párhuzamosan
fut Sir Politicus Volna lovag (Benkő Péter) és Peregrinus, utazó
úriember (Kernács Péter) története, mely a kritizált társadalom képét
teljesebbé teszi. A kicsit halványabbra sikerült történet
Lady Volna-n, Sir Politicus feleségén (Szabó Anikó) keresztül
kapcsolódik Volponéhoz. Kiemelendő Szabó Anikó szerepformálása. Jól
mutatja be a hölgy önmagára, megjelenésére fordított gondját,
melynél csak közönségessége nagyobb. Emlékezetes a Volpone-val
folytatott "ágyjelenet", mely az egész előadás egyik legjobban
sikerült része.
A színrevitel kormegjelenítésének autenticitása mellett egy kicsit
agresszív. Mintha a rendező, akinek a legapróbb dolgokra is láthatóan
kínos gondja volt, örömét lelte volna egy-egy újabb ütésben, rúgásban,
hajráncigálásban.. A darabot könyvben olvasva ne lepődjön meg a
színházi néző, ha ott más befejezést talál. Jonson didaktikusabb, ha
tetszik, komolyabb, tanító-jellegűbb finist szánt a darabnak. Az
egyedüli alapvető ellentmondás csak ebben sejthető, ez feszegeti a
megjelenítés módjának egészét és magyarázat után kiált Ez a befejezés
(gondolom, nem soproni "specialitás") hatásosabb, vígjátékibb lelépést
kínál a szereplő-gárdának. Lehet, hogy a néző jobb hangulatban,
vidámabban lép ki a színház kapuján, de néhány szép monológgal
mindenképpen szegényebben.
Nehezebben fogja felismerni például azt, hogy a Volpone a mának is
írt darab. Ha nem hallotta itt az előadásban, akkor olvassa el André
Kostolany-nak, a magyar származású tőzsdekirálynak
börzepszichológiáját, melyben éppen, amikor a pénzről, annak
bűvöletéről ír, a Volpone-ból idéz (lehet-e aktuálisabb a
kapitalizmusnak ezen magyarországi stádiumában?), annak immár Mosca
szájából elhangzó (eredeti) záró monológját: "Nyissátok ki az
ablakokat és az ajtókat! Levegőt, fényt, embereket ide! Még érződik a
félelem, a fukarság, a rossz nyelvek szaga. Szót se többet pénzről!
Most boldogok akarunk lenni!..."
A Volpone-előadás így is a Petőfi Színház ez évadbeli jelentős
eseménye, nagyon jó és tanulságos szórakozást kínál a színházat
meglátogatóknak.
Szöveg és kép (Pluzsik Tamás gépével) - DI -
U.i. A szerző külön köszönetét fejezi ki Mikó István
szinidirektornak, aki felhívta figyelmét a S. Zweig - Illyés Gy. féle
változatra, mely nem az eredeti Volpone. Kostolány idézete is
ebből a változatból származik.
1999. november 27., szombat 00:00
|