CyberPress
közéleti magazin
cyberpress@sopron.hu
2024. december 26., csĂĽtörtök, István napja


Irodalmi Kávéház

Intranet Galéria

Apróhirdetések

Képeslapok

Soproni Képindex

Polgármesteri Hivatal

ZÓNÁK
Főoldal
Lapszemle
  Lapszemle
Kultúra
  KultúrVáros
  Lélektől lélekig
  SzínházVilág
  Soproni Ünnepi Hetek
  Borváros
Regionális kulturális programajánló
  Színház
  Kiállítás
  Rendezvények
  Hangverseny-Zene
Cyber Kurír
  Hírek - események
  Szomszédvár - Régió
  Soproni Snassz
Európai Unió
  EU
Cyber hírek
  Közélet
  SopronMedia
  Városháza
  Sport
Szórakozás
  Fesztiválgájd
  HangFal
  Mi1más
  Diákélet - diákszáj
  ViccGödör
Gazdaság
  Kereskedelmi és Iparkamara
Sport - szabadidő
  Sportcentrum
  Száguldó Cirkusz
Tudomány-technika
  Űrvadász
  Egészség
Környezet
  Borostyán
  Egészség

Lapszemle  

Magyarország a 38. ország a jóléti listán
MHO
Iframes/Ilayers Tags:
A kiadvány
Az egy főre jutó jövedelem mellett lakosság közép-, és felsőfokú oktatásban való részvételi aránya, írni-olvasni tudása, várható élettartama és az egészségügy színvonala alapján készült az ENSZ fejlesztési programjának idei listája.

A jóléti lista első tíz helyezettje Norvégia, Svédország, Ausztrália, Hollandia, Belgium, Izland, az Egyesült Államok, Japán és Írország.

Magyarország a 38. helyre került, ami eggyel rosszabb, mint a lengyelek helyezése, hat hellyel vagyunk lemaradva a csehektől és tizeneggyel a szlovénektől, viszont Bahrein, mint a legfejlettebb arab állam csak a 40.

Magyarország mögött áll a Szlovákia (42.), Lettország ( 50.) Bulgária (56.)Oroszország (57.), Románia (69.), Ukrajna (70.).



Jön az uniós adó?
Népszabadság • Füzes Oszkár • 2004. július 15.

Az új finn EU-biztos, Olli Rehn tegnap az első európai bizottsági ülésén vett részt. Nehéz kezdés, költségvetéssel

Versenyképesség, felzárkózás, belügy, külügy - ezek közös pénzelése lenne az Európai Unió 2007-2013-ra szóló költségvetésének négy fő célja. Az ún. pénzügyi perspektívák első tervezetét tegnap mutatta be az unió "kormánya" Brüsszelben. Ezzel hivatalosan is megkezdődött a nagy pénzcsata. Az új uniós büdzsét a jövő év végére fogadják el a tagállamok és az Európai Parlament.

Az Európai Bizottság (EB) búcsúzó elnöke, Romano Prodi úgy véli: sikerült fegyelmezett, a célok között jól válogató és finanszírozható kiadási tervet készíteni. Az EU 2013-ban (idei árakon számolva) körülbelül 150 milliárd eurót osztana vissza az akkor már 27 tagállamnak. A közös kassza a tagországok összesített bruttó nemzeti jövedelmének (GNI) 1,14 százaléka volna. Az elméleti plafon 1,24 százalék, viszont több (gazdag) tagállam egy százalékra vinné le a maximumot. Az Európai Bizottság szerint ez súlyos hiba volna: nem lehetne fedezni a bővítés, a belső és külpolitikai feladatsor, valamint a kutatási és infrastrukturális nagyberuházások pénzigényeit.

Az EB viszonylag kevesebbet költene agrártámogatásra, de többet vidékfejlesztésre. A térségfejlesztési és felzárkóztatási alapok zömét az új tagállamok kapnák, de a pénz egy része közös nagyberuházásokra kerülne át. Mivel a közös bel- és külügyek száma, súlya jelentősen nőtt, e területek többet kapnának a közös kaszszából.

A bevételi oldal két újdonságot kínál. Az egyik az, hogy az eddig csak Londonnak járó visszatérítést mindegyik olyan tagállam kapná, amely GNI-jének 0,35 százalékánál többet fizet be a közösbe. A "túlfizetés" kétharmadát, de legföljebb 7,5 milliárd eurót kapnának viszsza a gazdag tagállamok, a többiek befizetéseiből.

London kapásból - és franciául - viszszautasította, hogy megszűnjön a briteknek járó különleges visszatérítés. Azért franciául, hogy jelezze: amíg Párizs enynyit kaszál a közös agrárkasszából, addig csak ne nyesegesse a britek pénzét.

A másik újdonság: az eddigi tagdíjbefizetések, illetve vám- és áfaátutalások mellett közvetlen uniós adókat fizetne az uniós polgár. Ez lehet külön uniós áfa, vagy a teherautók gázolajadója, vagy uniós társasági adó. Az EB azonban elismeri, hogy a leglogikusabb megoldás - az uniós kiadások uniós adóból fedezése - politikai okokból egyelőre szóba sem jöhet.



Magyar regények angol listán
Népszabadság • Farkas Tímea

Négy XX. századi magyar regény szerepel a Nemzetközi PEN Klub angol szervezetének nemrégiben összeállított, 120 könyvcímet felsoroló (The Bigger Read List) ajánlólistáján. A magyarok: Kosztolányi Dezső: Édes Anna, Márai Sándor: A gyertyák csonkig égnek, Kertész Imre: Sorstalanság, valamint Szerb Antal: Utas és holdvilág.
A PEN Klub a listát azért tette közzé, hogy a szigetországbelieket - a szervezet tekintélyét is latba vetve - más nemzetek irodalmának olvasására buzdítsák. A brit közszolgálati média, a BBC tavalyi akciója során ugyanis kiderült, az angolok elsősorban még mindig saját nemzeti irodalmukat és az angol nyelven írt könyveket olvassák. A BBC könyvtárak, írószervezetek, könyvkiadók és kereskedők közreműködésével szavazást indított, hogy kiderüljön, melyik a nemzet legkedveltebb regénye. A voksok alapján összeállt a BBC's Big Read. A listára került száz könyv közül mindössze hét volt fordítás. A legnépszerűbb külföldi alkotás - Lev Tolsztoj: Háború és béke - is csak a huszadik helyet vívta ki magának. A lista élén J. R. R. Tolkien regénytrilógiája, A Gyűrűk Ura szerepelt, a második Jane Austen Büszkeség és balítélet című könyve lett. Az élbolyban végzett még J. K. Rowling Harry Potter és a tűz serlege, Milne Micimackója, Charlotte Brontë munkája, a Jane Eyre és Margaret Mitchell Elfújta a szél című regénye is. Jóllehet szavazni bármely angolul is olvasható könyvre lehetett.

A Bigger Read-lista meglehetősen sokszínű, az eredettörténetektől kezdve a francia romantikus, az orosz realista és lélektani regényeken keresztül a kortárs prózai alkotásokig számos művet felsorol. A cél nem az volt, hogy a "legjobb könyvek listája" készüljön el, a lista nem is a legtöbbet olvasott vagy a legnagyobb példányszámban elkelt könyveket tartalmazza. - A listakészítők arra törekedtek, hogy magas színvonalú irodalmi alkotásokat ajánljanak honfitársaiknak - mondta lapunknak Catherine Speller, a PEN Klub munkatársa, a lista koordinátora. Hozzátette: a lista az angol PEN Klub néhány munkatársának és tagjának javaslatai alapján készült. A javaslattevők olyan könyveket ajánlanak, amelyek szerintük más nyelvek és kultúrák mérvadó munkái, és amelyek nagyon tetszettek nekik.

Osztovits Levente, az Európa Könyvkiadó vezetője azt mondja, a lista megengedhetetlenül vegyes, nem látszanak a döntés szempontjai, nem tudható, hogy mi, miért került fel rá. Nem érti például, hogyan szerepelhet együtt Aesopus az egyébként közkedvelt brazil lektűrszerző, Paolo Coelho Az alkimista című kisregényével vagy a másodrangú török író-költővel, Orhan Pamukkal. A világszerte kevesek által ismert elitírónak, a német esszészerző Sebaldnak ugyanakkor három könyvét is ajánlják. - Mintha esztétikai és szociológiai szempontok keverednének itt pedagógiai megfontolásokkal - mondja Osztovits.

Hasonló a véleménye Nagy Attila olvasásszociológusnak. Szerinte megmagyarázhatatlan, miért maradtak le a listáról olyan fontos és nagy hatású szerzők és művek, mint Cervantes vagy a finn népi eposz, a Kalevala, miközben rajta van a már Kínában sem igazán olvasott Mao Ce-tung Kis vörös könyve. Furcsállja azt is, hogy Márainak nem a fontosabb, az Egy polgár vallomásai című könyve szerepel a listán. Nagy Attila szerint azonban a lista esetlegességei ellenére is sokak számára kínálhat nálunk is pótolni való olvasmányokat. A hiány könnyen behozható, hiszen a közzétett könyvek nagy többsége olvasható magyarul.

Görgey Gábor, a magyar PEN Klub elnöke nem tekinti véletlennek, hogy a magyar irodalom XX. századi művekkel szerepel a listán, hiszen legtöbbször ezeket a műveket fordították. Az azért mindenképpen érdekes, hogy az angolok olyan magyar regényeket válogattak a listára, amelyek napjainkban lettek világszerte sikeresek. Kertész Imre éppen a Sorstalanságért kapta 2002-ben az irodalmi Nobel-díjat. Szerb Antal könyvének Németországban például tavaly decemberben, a kötet hivatalos premiere előtt elfogyott mind a 25 ezer első német nyelvű példánya. Kosztolányit most kezdi felfedezni a világ, az UNESCO például az Aranysárkány című regényét ajánlja a könyvkiadók figyelmébe. Márai Sándor műveinek fordításai pedig sorra diadalt aratnak.

Görgey szerint lehetetlen olyan irodalmi listát készíteni, amelyről ne lehetne címeket lehúzni, és helyettük másokat felírni. Ízlés, műveltség, olvasottság és tájékozottság függvénye, hogy egyesek szerint mely könyveket illik ismerni. Az elnök szerint jelen esetben arról sem szabad megfeledkezni, hogy az angolszász irodalom elképesztően hatalmas és sokszínű, más nemzetek munkái egészen mást jelentenek számukra, mint amit számunkra jelenthetnek.



Komoly migrációs nyomás nehezedik a fejlett országokra
www.radio.hu

Naponta ezrek-tízezrek kerekednek fel világszerte, hogy új hazát keressenek maguknak. Mennek gyalog, autóval, vonattal, családostul és egyedül - mert menniük kell. Vagy azért, mert a meggyőződésük miatt üldözik őket, vagy azért, mert nem tudnak megélni ott, ahol születtek. A muszáj nagy úr, és egyre többen próbálnak szerencsét valahol, ahol - remélik - képesek gyökeret verni.

Új közegbe kerülnek, új szokások és más hagyományok közé, és nem mindig fogadják őket megértéssel. Európa mindig is célpont volt, de a XXI. században egyre többen próbálkoznak a távoli földrészekről is, hogy itt keressenek megélhetést. Érkezésük a közvetlen hatáson kívül komoly gondokat okoz a belpolitikában, a külpolitikában és meg kell küzdeniük az előítéletekkel is.

Van egy változó világhelyzet, a világháború vége óta a globalizációnak nevezett folyamat köszöntött be. Ez azt jelenti, hogy a határok átjárhatóvá váltak, és a határokon átnyúló interakciók száma robbanásszerűen nő. Innentől kezdve már nincs arra szükség, hogy a félperifériáról vagy a szegényebb térségekből a központokba, például Németországba vagy Franciaországba áramoljon a munkaerő, most már nyugodtan ki lehet helyezni a munkaerőt, a termelést akár Kínába vagy más országokba, amire eddig nem volt lehetőség – mondta Kiszelly Zoltán, politikai elemző. Egy másik fontos szempont, hogy a hidegháború, a rendszerellentét megszűntével Nyugat-Európában sincs már szükség arra, hogy a nyugat-európai lakosságnak az életszínvonalát magasan tartsák. Van három világgazdasági központ, Európa, Észak-Amerika, és a délkelet-ázsiai térség, Japán központtal. Ezekben a térségekben a lakosság öregszik, illetve fogy. Európában évente kétmillióval fogy a lakosság száma, míg más területeken, főként az elmaradottabb területeken a lakosságszám robban. Tehát a gazdag világgazdasági centrumokra egy migrációs nyomás nehezedik, egyfelől a jobb megélhetés vágya hajtja ide az embereket, másfelől a politikai üldöztetés elől is jönnek. Tehát ameddig az Európai Unió a politikai üldöztetéstől szenvedő emberek számára próbál menedéket, biztonságos helyet nyújtani, addig az illegális bevándorlókat, akikre pont a globalizáció miatt nincs szükség, megpróbálja kiszorítani. Nagyon sok európai országban - és az Egyesült Államokban is - olyan törvényeket hoztak, hogy a magasan képzett bevándorlókat várják – magyarázta Kiszelly Zoltán.

Rózsa Erzsébet, politikai elemző szerint népességrobbanás zajlott le az arab országokban, abban az értelemben, hogy ugyanazok a tendenciák kezdenek hatni, mint Európában. Vagyis terjed az urbanizáció, az iskoláztatás, ezzel összefüggésben egyre inkább kitolódik a házasságkötések időpontja, és a családokban kevesebb gyerek születik. Ugyanez állami szinten is megjelenik, egyre több muszlim országban a kormányzat családtervezési programokat is beindított, amelyeknek az a célja, hogy megpróbálják valamilyen módon ezt a demográfiai robbanást kezelni. A robbanás nagy része már lezajlott, mostanra beindult egy tudatosodás, viszont a hatásai most jönnek – mondta Rózsa Erzsébet.

Az Európai Unió még a tíz új tagország csatlakozása előtt az idén, április végén Luxemburgban elfogadott egy egységes menekültügyi és vándorlási egyezményt. Ennek valóban az a lényege, hogy egységesíteni kell a politikai menekültek elbírálásának a kérdését. Külön kell választanunk a politikai menekülteket és a gazdasági menekülteket – vélekedett Kiszelly Zoltán. Az európai integráció humanitárius gyökerei alapján úgy gondolták, hogy a politikai menekülteket be kell fogadni, tanulva a múlt tévedéseiből. Gazdaságilag azonban nincs szükség már az olcsó munkaerőre.

Most Nyugat-Európában egy olyan tendenciát látunk, amely Magyarországon is kopogtat már az ajtón, hogy a segélyek összegét csökkentik, és a munkával elérhető jövedelmet megpróbálják a segélyek összege fölé vinni. Tehát már nem éri meg otthon maradni, nem éri meg a segélyt igénybe venni, és mellette feketén dolgozni, mert egyfelől az ellenőrzés szigorodott, másfelől viszont a segélyek összege is olyan alacsony, hogy már nem tudnak megélni abból az emberek. Tehát ilyen szempontból a nyugat-európai centrum országokban élő embereket is, akik eddig nem akarták elfogadni ezeket az alacsony státusú, vagy rosszul fizetett munkákat, arra próbálják szorítani, hogy fogadják el, az angolok menjenek el epret szedni, a németek menjenek el spárgát vágni, amit eddig nem tettek meg.

A Közel-Kelet leggazdagabb országaiban, Kuvaitban és Szaúd-Arábiában is nagyon szeretik bevándorlókkal vagy ideiglenes munkavállalókkal végeztetni az „aljamunkát”. Immár Szaúd-Arábia központi kormányzata is igyekszik egyre jobban támogatni a saját lakosságot, az állampolgárokat abban, hogy ők is vállaljanak el feladatokat, ne csak bankhivatalnok akarjon valaki lenni vagy számítógépes vállalatvezető – tette hozzá Rózsa Erzsébet.

Kőszegi Gábor



Erdélyi autópálya
www.dunatv.hu
A bejelentett július eleji időponthoz képest hónapokat is csúszhat az észak-erdélyi autópálya építésének elkezdése. Sok helyen a kisajátítás még el sem kezdődött.

A választási célokat szolgáló június 16-iszalagátvágást követően az amerikai Bechtel cég csak most lát hozzá a Kolozs megyei Járarákos melletti építőtelep előkészületeihez. A munkálatok elkezdéséhez a nyomvonal menti százméteres szélességben fekvő földeket az államnak kell felvásárolnia, csak azután kezdheti meg a munkálatokat a Bechtel és partnercége, a török Enka Insaat. Ha a tulajdonosokkal nem sikerül megegyezni a területeket kisajátítják, az ellenértéket törvény szabályozza majd. Sztranyicki Szilárd a Kolozs Megyei Kataszteri Hivatal igazgatója elmondta: az érintett területek 95%-t sikerült eddig birtokba helyezni, elkészíteni a kataszteri dokumentációt. -Más megyékben nem ilyen rózsás a helyzet. Kb 100 ilyen dokumentum készült el, illetve a tulajdonba helyezések sem történetek meg törvényszerűen. Kolozs megyében a tulajdonba helyezések kizárólag mérések alapján történtek.viszont máshol hasból történtek. Ebből kifolyólag sok törvényszéki per fog keletkezni máshol. Valamennyi községben helyi bizottságok intézik majd a kisajátítást. Ennek tagja lesz a polgármester, a kataszteri hivatal és a prefektúra egy egy képviselője, valamint a kisajátítást intézőügyvédi iroda két tagja. A tulajdonosok a megállapodást követő két hónapon belül megkapják pénzüket.



Restaurálásra szorul az 500 éves Mona Lisa
www.radio.hu
Az emberiség újkori történetének egyik legismertebb hölgye signora Gioconda, alighanem vezetné a festett nők népszerűségi és ismertségi listáját, ha lenne ilyen. Pletykákat bőven kreált róla a csalhatatlan művészetértői tábor, sokan szerették volna saját hírnevüket megalapozni egy-egy „tudományos" állítással, de a hölgy ezeken is - mint ötszáz éve mindenen - csak mosolyog...

A párizsi Louvre-ban járva senki sem mulasztja el, hogy megtekintse, megcsodálja a Mona Lisát, amelyet immár jó néhány esztendeje afféle üvegketrec, s benne légkondicionált levegő véd az esetleges káros behatásoktól. Évente nem kevesebb, mint 5 millió látogató áll meg rövidebb vagy hosszabb időre minden idők egyik legnagyszerűbb remekműve előtt.

Leonardónak egyébként mindössze három olyan festménye van, amelynek eredetiségéhez, ahhoz, hogy maga festette, nem fér kétség. Ezek egyike a Mona Lisa, ez a csodálatos asszonyportré, amelyet a reneszánsz mester 1503 és 1506 között készített, és amely Bartolomeo del Gioconda hitvesét, Lisa Gerardinit ábrázolja. Ámbár ezt már egyesek kétségbe vonják. Van olyan fantáziadús feltételezés, hogy a Mona Lisa tulajdonképpen Leonardo da Vinci önarcképe, egy másik - szintén merésznek nevezhető - állítás szerint a portrét ugyan a mester nem saját magáról, de egy másik férfiről festette. Ezekhez a teóriákhoz képest nem is túlságosan merész az a koncepció, amely a hölgy sejtelmes mosolyából azt véli kiolvasni, hogy magzatot visel a szíve alatt.

Így vagy amúgy, a közelmúltban a szakértők mindenesetre úgy foglaltak állást, hogy a világhírű mosoly elhalványulását megakadályozandó, a Mona Lisa restaurálásra szorul. Ezt persze nem sietik el. Mindenekelőtt azzal akarnak megközelítőleg százszázalékos biztonsággal tisztába jönni, hogy megfestésekor milyen anyagokat használt Leonardo, és hogy milyen változásokat idézett elő a festményen az idő. Azt eleve kimondták, hogy a restauráláshoz nem használnak majd vegyszereket.

Az óriási felelősséggel járó munkálatokat azonban inkább előbb, mint utóbb, de el kell végezni. Elvégre a halhatatlan Mona Lisa éppen ötszáz esztendős, miközben sok halandó hölgy már ötvenéves korában ráncainak eltüntetésén fáradozik.

Kulcsár István



2004. július 15., csütörtök 18:17


címlap zóna archívum




© 1999-2007, Internet Sopron Egyesület