Magyarország a 38. ország a jóléti listán
MHO
Iframes/Ilayers Tags:
A kiadvány
Az egy főre jutó jövedelem mellett lakosság közép-, és felsőfokú oktatásban
való részvételi aránya, írni-olvasni tudása, várható élettartama és az
egészségügy színvonala alapján készült az ENSZ fejlesztési programjának
idei listája.
A jóléti lista első tíz helyezettje Norvégia, Svédország, Ausztrália,
Hollandia, Belgium, Izland, az Egyesült Államok, Japán és Írország.
Magyarország a 38. helyre került, ami eggyel rosszabb, mint a lengyelek
helyezése, hat hellyel vagyunk lemaradva a csehektől és tizeneggyel a szlovénektől,
viszont Bahrein, mint a legfejlettebb arab állam csak a 40.
Magyarország mögött áll a Szlovákia (42.), Lettország ( 50.) Bulgária
(56.)Oroszország (57.), Románia (69.), Ukrajna (70.).
Jön az uniós adó?
Népszabadság • Füzes Oszkár • 2004.
július 15.
Az új finn EU-biztos, Olli Rehn tegnap az első európai bizottsági ülésén
vett részt. Nehéz kezdés, költségvetéssel
Versenyképesség, felzárkózás, belügy, külügy - ezek közös pénzelése
lenne az Európai Unió 2007-2013-ra szóló költségvetésének négy fő célja.
Az ún. pénzügyi perspektívák első tervezetét tegnap mutatta be az unió
"kormánya" Brüsszelben. Ezzel hivatalosan is megkezdődött a nagy pénzcsata.
Az új uniós büdzsét a jövő év végére fogadják el a tagállamok és az Európai
Parlament.
Az Európai Bizottság (EB) búcsúzó elnöke, Romano Prodi úgy véli: sikerült
fegyelmezett, a célok között jól válogató és finanszírozható kiadási tervet
készíteni. Az EU 2013-ban (idei árakon számolva) körülbelül 150 milliárd
eurót osztana vissza az akkor már 27 tagállamnak. A közös kassza a tagországok
összesített bruttó nemzeti jövedelmének (GNI) 1,14 százaléka volna. Az
elméleti plafon 1,24 százalék, viszont több (gazdag) tagállam egy százalékra
vinné le a maximumot. Az Európai Bizottság szerint ez súlyos hiba volna:
nem lehetne fedezni a bővítés, a belső és külpolitikai feladatsor, valamint
a kutatási és infrastrukturális nagyberuházások pénzigényeit.
Az EB viszonylag kevesebbet költene agrártámogatásra, de többet vidékfejlesztésre.
A térségfejlesztési és felzárkóztatási alapok zömét az új tagállamok kapnák,
de a pénz egy része közös nagyberuházásokra kerülne át. Mivel a közös bel-
és külügyek száma, súlya jelentősen nőtt, e területek többet kapnának a
közös kaszszából.
A bevételi oldal két újdonságot kínál. Az egyik az, hogy az eddig csak
Londonnak járó visszatérítést mindegyik olyan tagállam kapná, amely GNI-jének
0,35 százalékánál többet fizet be a közösbe. A "túlfizetés" kétharmadát,
de legföljebb 7,5 milliárd eurót kapnának viszsza a gazdag tagállamok,
a többiek befizetéseiből.
London kapásból - és franciául - viszszautasította, hogy megszűnjön
a briteknek járó különleges visszatérítés. Azért franciául, hogy jelezze:
amíg Párizs enynyit kaszál a közös agrárkasszából, addig csak ne nyesegesse
a britek pénzét.
A másik újdonság: az eddigi tagdíjbefizetések, illetve vám- és áfaátutalások
mellett közvetlen uniós adókat fizetne az uniós polgár. Ez lehet külön
uniós áfa, vagy a teherautók gázolajadója, vagy uniós társasági adó. Az
EB azonban elismeri, hogy a leglogikusabb megoldás - az uniós kiadások
uniós adóból fedezése - politikai okokból egyelőre szóba sem jöhet.
Magyar regények angol listán
Népszabadság • Farkas Tímea
Négy XX. századi magyar regény szerepel a Nemzetközi PEN Klub angol
szervezetének nemrégiben összeállított, 120 könyvcímet felsoroló (The Bigger
Read List) ajánlólistáján. A magyarok: Kosztolányi Dezső: Édes Anna, Márai
Sándor: A gyertyák csonkig égnek, Kertész Imre: Sorstalanság, valamint
Szerb Antal: Utas és holdvilág.
A PEN Klub a listát azért tette közzé, hogy a szigetországbelieket
- a szervezet tekintélyét is latba vetve - más nemzetek irodalmának olvasására
buzdítsák. A brit közszolgálati média, a BBC tavalyi akciója során ugyanis
kiderült, az angolok elsősorban még mindig saját nemzeti irodalmukat és
az angol nyelven írt könyveket olvassák. A BBC könyvtárak, írószervezetek,
könyvkiadók és kereskedők közreműködésével szavazást indított, hogy kiderüljön,
melyik a nemzet legkedveltebb regénye. A voksok alapján összeállt a BBC's
Big Read. A listára került száz könyv közül mindössze hét volt fordítás.
A legnépszerűbb külföldi alkotás - Lev Tolsztoj: Háború és béke - is csak
a huszadik helyet vívta ki magának. A lista élén J. R. R. Tolkien regénytrilógiája,
A Gyűrűk Ura szerepelt, a második Jane Austen Büszkeség és balítélet című
könyve lett. Az élbolyban végzett még J. K. Rowling Harry Potter és a tűz
serlege, Milne Micimackója, Charlotte Brontë munkája, a Jane Eyre és Margaret
Mitchell Elfújta a szél című regénye is. Jóllehet szavazni bármely angolul
is olvasható könyvre lehetett.
A Bigger Read-lista meglehetősen sokszínű, az eredettörténetektől kezdve
a francia romantikus, az orosz realista és lélektani regényeken keresztül
a kortárs prózai alkotásokig számos művet felsorol. A cél nem az volt,
hogy a "legjobb könyvek listája" készüljön el, a lista nem is a legtöbbet
olvasott vagy a legnagyobb példányszámban elkelt könyveket tartalmazza.
- A listakészítők arra törekedtek, hogy magas színvonalú irodalmi alkotásokat
ajánljanak honfitársaiknak - mondta lapunknak Catherine Speller, a PEN
Klub munkatársa, a lista koordinátora. Hozzátette: a lista az angol PEN
Klub néhány munkatársának és tagjának javaslatai alapján készült. A javaslattevők
olyan könyveket ajánlanak, amelyek szerintük más nyelvek és kultúrák mérvadó
munkái, és amelyek nagyon tetszettek nekik.
Osztovits Levente, az Európa Könyvkiadó vezetője azt mondja, a lista
megengedhetetlenül vegyes, nem látszanak a döntés szempontjai, nem tudható,
hogy mi, miért került fel rá. Nem érti például, hogyan szerepelhet együtt
Aesopus az egyébként közkedvelt brazil lektűrszerző, Paolo Coelho Az alkimista
című kisregényével vagy a másodrangú török író-költővel, Orhan Pamukkal.
A világszerte kevesek által ismert elitírónak, a német esszészerző Sebaldnak
ugyanakkor három könyvét is ajánlják. - Mintha esztétikai és szociológiai
szempontok keverednének itt pedagógiai megfontolásokkal - mondja Osztovits.
Hasonló a véleménye Nagy Attila olvasásszociológusnak. Szerinte megmagyarázhatatlan,
miért maradtak le a listáról olyan fontos és nagy hatású szerzők és művek,
mint Cervantes vagy a finn népi eposz, a Kalevala, miközben rajta van a
már Kínában sem igazán olvasott Mao Ce-tung Kis vörös könyve. Furcsállja
azt is, hogy Márainak nem a fontosabb, az Egy polgár vallomásai című könyve
szerepel a listán. Nagy Attila szerint azonban a lista esetlegességei ellenére
is sokak számára kínálhat nálunk is pótolni való olvasmányokat. A hiány
könnyen behozható, hiszen a közzétett könyvek nagy többsége olvasható magyarul.
Görgey Gábor, a magyar PEN Klub elnöke nem tekinti véletlennek, hogy
a magyar irodalom XX. századi művekkel szerepel a listán, hiszen legtöbbször
ezeket a műveket fordították. Az azért mindenképpen érdekes, hogy az angolok
olyan magyar regényeket válogattak a listára, amelyek napjainkban lettek
világszerte sikeresek. Kertész Imre éppen a Sorstalanságért kapta 2002-ben
az irodalmi Nobel-díjat. Szerb Antal könyvének Németországban például tavaly
decemberben, a kötet hivatalos premiere előtt elfogyott mind a 25 ezer
első német nyelvű példánya. Kosztolányit most kezdi felfedezni a világ,
az UNESCO például az Aranysárkány című regényét ajánlja a könyvkiadók figyelmébe.
Márai Sándor műveinek fordításai pedig sorra diadalt aratnak.
Görgey szerint lehetetlen olyan irodalmi listát készíteni, amelyről
ne lehetne címeket lehúzni, és helyettük másokat felírni. Ízlés, műveltség,
olvasottság és tájékozottság függvénye, hogy egyesek szerint mely könyveket
illik ismerni. Az elnök szerint jelen esetben arról sem szabad megfeledkezni,
hogy az angolszász irodalom elképesztően hatalmas és sokszínű, más nemzetek
munkái egészen mást jelentenek számukra, mint amit számunkra jelenthetnek.
Komoly migrációs nyomás nehezedik a fejlett országokra
www.radio.hu
Naponta ezrek-tízezrek kerekednek fel világszerte, hogy új hazát keressenek
maguknak. Mennek gyalog, autóval, vonattal, családostul és egyedül - mert
menniük kell. Vagy azért, mert a meggyőződésük miatt üldözik őket, vagy
azért, mert nem tudnak megélni ott, ahol születtek. A muszáj nagy úr, és
egyre többen próbálnak szerencsét valahol, ahol - remélik - képesek gyökeret
verni.
Új közegbe kerülnek, új szokások és más hagyományok közé, és nem mindig
fogadják őket megértéssel. Európa mindig is célpont volt, de a XXI. században
egyre többen próbálkoznak a távoli földrészekről is, hogy itt keressenek
megélhetést. Érkezésük a közvetlen hatáson kívül komoly gondokat okoz a
belpolitikában, a külpolitikában és meg kell küzdeniük az előítéletekkel
is.
Van egy változó világhelyzet, a világháború vége óta a globalizációnak
nevezett folyamat köszöntött be. Ez azt jelenti, hogy a határok átjárhatóvá
váltak, és a határokon átnyúló interakciók száma robbanásszerűen nő. Innentől
kezdve már nincs arra szükség, hogy a félperifériáról vagy a szegényebb
térségekből a központokba, például Németországba vagy Franciaországba áramoljon
a munkaerő, most már nyugodtan ki lehet helyezni a munkaerőt, a termelést
akár Kínába vagy más országokba, amire eddig nem volt lehetőség – mondta
Kiszelly Zoltán, politikai elemző. Egy másik fontos szempont, hogy a hidegháború,
a rendszerellentét megszűntével Nyugat-Európában sincs már szükség arra,
hogy a nyugat-európai lakosságnak az életszínvonalát magasan tartsák. Van
három világgazdasági központ, Európa, Észak-Amerika, és a délkelet-ázsiai
térség, Japán központtal. Ezekben a térségekben a lakosság öregszik, illetve
fogy. Európában évente kétmillióval fogy a lakosság száma, míg más területeken,
főként az elmaradottabb területeken a lakosságszám robban. Tehát a gazdag
világgazdasági centrumokra egy migrációs nyomás nehezedik, egyfelől a jobb
megélhetés vágya hajtja ide az embereket, másfelől a politikai üldöztetés
elől is jönnek. Tehát ameddig az Európai Unió a politikai üldöztetéstől
szenvedő emberek számára próbál menedéket, biztonságos helyet nyújtani,
addig az illegális bevándorlókat, akikre pont a globalizáció miatt nincs
szükség, megpróbálja kiszorítani. Nagyon sok európai országban - és az
Egyesült Államokban is - olyan törvényeket hoztak, hogy a magasan képzett
bevándorlókat várják – magyarázta Kiszelly Zoltán.
Rózsa Erzsébet, politikai elemző szerint népességrobbanás zajlott le
az arab országokban, abban az értelemben, hogy ugyanazok a tendenciák kezdenek
hatni, mint Európában. Vagyis terjed az urbanizáció, az iskoláztatás, ezzel
összefüggésben egyre inkább kitolódik a házasságkötések időpontja, és a
családokban kevesebb gyerek születik. Ugyanez állami szinten is megjelenik,
egyre több muszlim országban a kormányzat családtervezési programokat is
beindított, amelyeknek az a célja, hogy megpróbálják valamilyen módon ezt
a demográfiai robbanást kezelni. A robbanás nagy része már lezajlott, mostanra
beindult egy tudatosodás, viszont a hatásai most jönnek – mondta Rózsa
Erzsébet.
Az Európai Unió még a tíz új tagország csatlakozása előtt az idén, április
végén Luxemburgban elfogadott egy egységes menekültügyi és vándorlási egyezményt.
Ennek valóban az a lényege, hogy egységesíteni kell a politikai menekültek
elbírálásának a kérdését. Külön kell választanunk a politikai menekülteket
és a gazdasági menekülteket – vélekedett Kiszelly Zoltán. Az európai integráció
humanitárius gyökerei alapján úgy gondolták, hogy a politikai menekülteket
be kell fogadni, tanulva a múlt tévedéseiből. Gazdaságilag azonban nincs
szükség már az olcsó munkaerőre.
Most Nyugat-Európában egy olyan tendenciát látunk, amely Magyarországon
is kopogtat már az ajtón, hogy a segélyek összegét csökkentik, és a munkával
elérhető jövedelmet megpróbálják a segélyek összege fölé vinni. Tehát már
nem éri meg otthon maradni, nem éri meg a segélyt igénybe venni, és mellette
feketén dolgozni, mert egyfelől az ellenőrzés szigorodott, másfelől viszont
a segélyek összege is olyan alacsony, hogy már nem tudnak megélni abból
az emberek. Tehát ilyen szempontból a nyugat-európai centrum országokban
élő embereket is, akik eddig nem akarták elfogadni ezeket az alacsony státusú,
vagy rosszul fizetett munkákat, arra próbálják szorítani, hogy fogadják
el, az angolok menjenek el epret szedni, a németek menjenek el spárgát
vágni, amit eddig nem tettek meg.
A Közel-Kelet leggazdagabb országaiban, Kuvaitban és Szaúd-Arábiában
is nagyon szeretik bevándorlókkal vagy ideiglenes munkavállalókkal végeztetni
az „aljamunkát”. Immár Szaúd-Arábia központi kormányzata is igyekszik egyre
jobban támogatni a saját lakosságot, az állampolgárokat abban, hogy ők
is vállaljanak el feladatokat, ne csak bankhivatalnok akarjon valaki lenni
vagy számítógépes vállalatvezető – tette hozzá Rózsa Erzsébet.
Kőszegi Gábor
Erdélyi autópálya
www.dunatv.hu
A bejelentett július eleji időponthoz képest hónapokat is csúszhat
az észak-erdélyi autópálya építésének elkezdése. Sok helyen a kisajátítás
még el sem kezdődött.
A választási célokat szolgáló június 16-iszalagátvágást követően az
amerikai Bechtel cég csak most lát hozzá a Kolozs megyei Járarákos melletti
építőtelep előkészületeihez. A munkálatok elkezdéséhez a nyomvonal menti
százméteres szélességben fekvő földeket az államnak kell felvásárolnia,
csak azután kezdheti meg a munkálatokat a Bechtel és partnercége, a török
Enka Insaat. Ha a tulajdonosokkal nem sikerül megegyezni a területeket
kisajátítják, az ellenértéket törvény szabályozza majd. Sztranyicki Szilárd
a Kolozs Megyei Kataszteri Hivatal igazgatója elmondta: az érintett területek
95%-t sikerült eddig birtokba helyezni, elkészíteni a kataszteri dokumentációt.
-Más megyékben nem ilyen rózsás a helyzet. Kb 100 ilyen dokumentum készült
el, illetve a tulajdonba helyezések sem történetek meg törvényszerűen.
Kolozs megyében a tulajdonba helyezések kizárólag mérések alapján történtek.viszont
máshol hasból történtek. Ebből kifolyólag sok törvényszéki per fog keletkezni
máshol. Valamennyi községben helyi bizottságok intézik majd a kisajátítást.
Ennek tagja lesz a polgármester, a kataszteri hivatal és a prefektúra egy
egy képviselője, valamint a kisajátítást intézőügyvédi iroda két tagja.
A tulajdonosok a megállapodást követő két hónapon belül megkapják pénzüket.
Restaurálásra szorul az 500 éves Mona Lisa
www.radio.hu
Az emberiség újkori történetének egyik legismertebb hölgye signora
Gioconda, alighanem vezetné a festett nők népszerűségi és ismertségi listáját,
ha lenne ilyen. Pletykákat bőven kreált róla a csalhatatlan művészetértői
tábor, sokan szerették volna saját hírnevüket megalapozni egy-egy „tudományos"
állítással, de a hölgy ezeken is - mint ötszáz éve mindenen - csak mosolyog...
A párizsi Louvre-ban járva senki sem mulasztja el, hogy megtekintse,
megcsodálja a Mona Lisát, amelyet immár jó néhány esztendeje afféle üvegketrec,
s benne légkondicionált levegő véd az esetleges káros behatásoktól. Évente
nem kevesebb, mint 5 millió látogató áll meg rövidebb vagy hosszabb időre
minden idők egyik legnagyszerűbb remekműve előtt.
Leonardónak egyébként mindössze három olyan festménye van, amelynek
eredetiségéhez, ahhoz, hogy maga festette, nem fér kétség. Ezek egyike
a Mona Lisa, ez a csodálatos asszonyportré, amelyet a reneszánsz mester
1503 és 1506 között készített, és amely Bartolomeo del Gioconda hitvesét,
Lisa Gerardinit ábrázolja. Ámbár ezt már egyesek kétségbe vonják. Van olyan
fantáziadús feltételezés, hogy a Mona Lisa tulajdonképpen Leonardo da Vinci
önarcképe, egy másik - szintén merésznek nevezhető - állítás szerint a
portrét ugyan a mester nem saját magáról, de egy másik férfiről festette.
Ezekhez a teóriákhoz képest nem is túlságosan merész az a koncepció, amely
a hölgy sejtelmes mosolyából azt véli kiolvasni, hogy magzatot visel a
szíve alatt.
Így vagy amúgy, a közelmúltban a szakértők mindenesetre úgy foglaltak
állást, hogy a világhírű mosoly elhalványulását megakadályozandó, a Mona
Lisa restaurálásra szorul. Ezt persze nem sietik el. Mindenekelőtt azzal
akarnak megközelítőleg százszázalékos biztonsággal tisztába jönni, hogy
megfestésekor milyen anyagokat használt Leonardo, és hogy milyen változásokat
idézett elő a festményen az idő. Azt eleve kimondták, hogy a restauráláshoz
nem használnak majd vegyszereket.
Az óriási felelősséggel járó munkálatokat azonban inkább előbb, mint
utóbb, de el kell végezni. Elvégre a halhatatlan Mona Lisa éppen ötszáz
esztendős, miközben sok halandó hölgy már ötvenéves korában ráncainak eltüntetésén
fáradozik.
Kulcsár István
2004. július 15., csütörtök 18:17